Eles também colocam anúncios em revistas médicas. | Open Subtitles | و هُم ايضاً يضعون اﻹعلانات في الصُحف الطبّية. |
a maior parte das revistas médicas são financiadas pelas empresas de propaganda de medicamentos. | Open Subtitles | غالبيّة الصحف الطبّية مدعومة من قِبل إعلانات شركة اﻷدوية. |
Então há revistas médicas por aí que são praticamente postas na lista negra. | Open Subtitles | فهنالك الصُحف الطبّية التي لدينا و يتم وضعها في الأساس ضمن القائمة السوداء. |
Quanto mais trabalho conseguirem maior lucro haverá e por isso faz parte da indústria médica | Open Subtitles | إن حصلوا على المزيد من العمل سيكون هناك المزيد من الربح و هذا جزء من الصناعة الطبّية. |
Acho curioso que um jornalista da revista médica americana iria ter problemas com um texto projetado para a prática médica. | Open Subtitles | أجد أنّه من الغريب لكاتب من المجلة الطبّية الأميركية يمكن أنْ يأخذ مشكلة مع نص |
E a disfunção erétil é o primeiro sinal clínico de doença cardiovascular generalizada. | Open Subtitles | و الإختلال الوظيفي في الإنتصاب هو فعلياً الدلالة الطبّية الأولى لمرض القلب الوعائي العام. |
No teu perfil, diz que trabalhas nas reivindicações médicas? | Open Subtitles | ملفك الشخصي يقول بأنّكِ تعملين بالشكاوي الطبّية |
O que me surpreende é que temos pessoas muito inteligentes, temos os mais brilhantes e os melhores a trabalhar nas nossas principias instituições médicas com orçamentos ilimitados e não parecem querer indicar os alimentos e também do estilo de vida ocidental como sendo a causa desencadeadora. | Open Subtitles | الذي اثار دهشتي أنّه لدينا البعض من الناس اﻷذكياء جداً، لدينا الامعين و اﻷفضل الذين يجوبون ممرّات معاهدنا الطبّية الرائدة بميزانيّات لا متناهية وهُم لا يبدو بأنّهم يريدون اﻹشارة |
Tudo o que é publicado em certas revistas médicas como a revista de Medicina Ortomolecular da qual sou vice-diretor. | Open Subtitles | كل ما يُنشر في بعض الصُحف الطبّية كصحيفة "طِب سَوِيّ التركيز الجُزيئي" و التي أعمل فيها كمُحرّر مساعد |
Não fazes propriamente reivindicações médicas? | Open Subtitles | أنتِ لا تعملين بالشكاوي الطبّية حقاً |
A indemnização não chegou para cobrir todas as despesas médicas do Sam. | Open Subtitles | لم تكن التسوية كافية لتغطية جميع تكاليف (سام) الطبّية. |
-Tratas das reivindicações médicas. -Sim, ocupo-me... | Open Subtitles | -هل تعملين بالشكاوي الطبّية حقاً ؟ |
Se Amir estava a lutar para pagar contas médicas, | Open Subtitles | إذا كان (أمير) يكافح لدفع الفواتير الطبّية... |
-Tratas das reivindicações médicas. | Open Subtitles | -أتعملين بالشكاوي الطبّية . |
Dr. Thomas Bernard, 33ª Unidade médica. | Open Subtitles | ،( الدكتور ( توماس بيرنارد الوحدة الطبّية رقم 33 |
As publicações da Revista da Associação médica Americana indicam que aproximadamente 106.000 americanos morrem pelos efeitos dos fármacos todos os anos. | Open Subtitles | نشرت صحيفة "الجمعية الطبّية اﻷمريكيّة" أبحاثاً تشير إلى أن ما يقارب الـ 1,006 أمريكي يموتون من العقاقير الدوائيّة كل عام. |
Enfermeira, traga a minha mala médica. Isto é errado. | Open Subtitles | -أيّتها المُمرّضة، آتني بحقبتي الطبّية . |
Baseia-se na sua experiência médica, Sr. Castle? | Open Subtitles | -أهذا مبنيّ على خبرتك الطبّية العتيدة، سيّد (كاسل)؟ |
Estás ciente do estado clínico da tua mulher? | Open Subtitles | أتفهم حالة زوجتك الطبّية الآن؟ |
Por exemplo: acabo de inscrever o sr. Tillman em um experimento clínico para pessoas de até 30 anos. | Open Subtitles | على سبيل المثال, أرجعت السيّد (تيلمان) إلى التجربة الطبّية.. المحدّدة لأعمار الـ30 فما تحت.. |