"الطبّية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • médicas
        
    • médica
        
    • clínico
        
    Eles também colocam anúncios em revistas médicas. Open Subtitles و هُم ايضاً يضعون اﻹعلانات في الصُحف الطبّية.
    a maior parte das revistas médicas são financiadas pelas empresas de propaganda de medicamentos. Open Subtitles غالبيّة الصحف الطبّية مدعومة من قِبل إعلانات شركة اﻷدوية.
    Então há revistas médicas por aí que são praticamente postas na lista negra. Open Subtitles فهنالك الصُحف الطبّية التي لدينا و يتم وضعها في الأساس ضمن القائمة السوداء.
    Quanto mais trabalho conseguirem maior lucro haverá e por isso faz parte da indústria médica Open Subtitles إن حصلوا على المزيد من العمل سيكون هناك المزيد من الربح و هذا جزء من الصناعة الطبّية.
    Acho curioso que um jornalista da revista médica americana iria ter problemas com um texto projetado para a prática médica. Open Subtitles أجد أنّه من الغريب لكاتب من المجلة الطبّية الأميركية يمكن أنْ يأخذ مشكلة مع نص
    E a disfunção erétil é o primeiro sinal clínico de doença cardiovascular generalizada. Open Subtitles و الإختلال الوظيفي في الإنتصاب هو فعلياً الدلالة الطبّية الأولى لمرض القلب الوعائي العام.
    No teu perfil, diz que trabalhas nas reivindicações médicas? Open Subtitles ملفك الشخصي يقول بأنّكِ تعملين بالشكاوي الطبّية
    O que me surpreende é que temos pessoas muito inteligentes, temos os mais brilhantes e os melhores a trabalhar nas nossas principias instituições médicas com orçamentos ilimitados e não parecem querer indicar os alimentos e também do estilo de vida ocidental como sendo a causa desencadeadora. Open Subtitles الذي اثار دهشتي أنّه لدينا البعض من الناس اﻷذكياء جداً، لدينا الامعين و اﻷفضل الذين يجوبون ممرّات معاهدنا الطبّية الرائدة بميزانيّات لا متناهية وهُم لا يبدو بأنّهم يريدون اﻹشارة
    Tudo o que é publicado em certas revistas médicas como a revista de Medicina Ortomolecular da qual sou vice-diretor. Open Subtitles كل ما يُنشر في بعض الصُحف الطبّية كصحيفة "طِب سَوِيّ التركيز الجُزيئي" و التي أعمل فيها كمُحرّر مساعد
    Não fazes propriamente reivindicações médicas? Open Subtitles أنتِ لا تعملين بالشكاوي الطبّية حقاً
    A indemnização não chegou para cobrir todas as despesas médicas do Sam. Open Subtitles لم تكن التسوية كافية لتغطية جميع تكاليف (سام) الطبّية.
    -Tratas das reivindicações médicas. -Sim, ocupo-me... Open Subtitles -هل تعملين بالشكاوي الطبّية حقاً ؟
    Se Amir estava a lutar para pagar contas médicas, Open Subtitles إذا كان (أمير) يكافح لدفع الفواتير الطبّية...
    -Tratas das reivindicações médicas. Open Subtitles -أتعملين بالشكاوي الطبّية .
    Dr. Thomas Bernard, 33ª Unidade médica. Open Subtitles ،( الدكتور ( توماس بيرنارد الوحدة الطبّية رقم 33
    As publicações da Revista da Associação médica Americana indicam que aproximadamente 106.000 americanos morrem pelos efeitos dos fármacos todos os anos. Open Subtitles نشرت صحيفة "الجمعية الطبّية اﻷمريكيّة" أبحاثاً تشير إلى أن ما يقارب الـ 1,006 أمريكي يموتون من العقاقير الدوائيّة كل عام.
    Enfermeira, traga a minha mala médica. Isto é errado. Open Subtitles -أيّتها المُمرّضة، آتني بحقبتي الطبّية .
    Baseia-se na sua experiência médica, Sr. Castle? Open Subtitles -أهذا مبنيّ على خبرتك الطبّية العتيدة، سيّد (كاسل)؟
    Estás ciente do estado clínico da tua mulher? Open Subtitles أتفهم حالة زوجتك الطبّية الآن؟
    Por exemplo: acabo de inscrever o sr. Tillman em um experimento clínico para pessoas de até 30 anos. Open Subtitles على سبيل المثال, أرجعت السيّد (تيلمان) إلى التجربة الطبّية.. المحدّدة لأعمار الـ30 فما تحت..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more