Já que o mencionou, gostaria de falar sobre o agente da CIA resgatado com os estudantes, no Uzbequistão? | Open Subtitles | تَعْرفين، منذ أن اشتريتيه هل اهتممت بالتَعليق على مشاركة وكالة المخابرات المركزيةَ في إنقاذ الطلابِ في أوزبكستان؟ |
- Julguei que gostaria de comentar o facto de ter posto em risco a vida dos estudantes. | Open Subtitles | حول كم كانت حياة أولئك الطلابِ الشبابِ معرضة للخطر |
Uma semana mais tarde encontraram os corpos dos estudantes - mortos. | Open Subtitles | إسبوع واحد لاحقاً، وَجدوا كلتا أجسام الطلابِ - ميتة. |
O meu pai corria risco de vida. Não queria assustar os alunos. | Open Subtitles | أبي كَانَ عِنْدَهُ a شرط خطر، أنا لَمْ أُردْ إقْلاق الطلابِ. |
Então, afastou-se dos alunos, para não os traumatizar com a sua dor que, como professora, se esperava que reprimisse. | Open Subtitles | هي ثمّ إبتعدتْ عن الطلابِ لذا كما أَنْ لا يَصْدمَهم بحزنِها. الذي كa معلّم هي كَانتْ متوقّع للقُبُول. |
Não ouvis-te dos estudantes chinese a saltarem das janelas porque estavam sobe demasiada pressão. | Open Subtitles | تَسْمعُ عن الطلابِ في الصين، كُلّ قَفْز إلى الخارج النوافذِ... ... لأنيَكُونونَتحت كثيراًضغط. |
O estudos relatam que a actividade sexual entre os estudantes está constantemente a aumentar. | Open Subtitles | الدِراسات المحليةِ ذكرت ان.. النشاط الجنسي بين الطلابِ... ... فيأعلىمستوى. |
Com os nossos professores a usar o mesmo exame de novo, e de novo, e de novo sabendo muito bem que os estudantes veteranos podem facilmente reciclá-los? | Open Subtitles | أساتذتُنا المُثَمَّنونُ يَستمرّونَ بـ إسْتِعْمال نفس الإختباراتَ مراراً وتكراراً، ويعلمون جيداً بشأنَّ مستقبل الطلابِ ويستطيعون بسهولة تكرارهــا ؟ |
A maioria dos estudantes não conseguem resistir a uma brincadeira. | Open Subtitles | أكثر الطلابِ لا يَستطيعونَ تحمل نكتة. |
Não achas sério quando essas organizações tiram o dinheiro... de todos os estudantes, mas não permitem a participação de todos? | Open Subtitles | أنت لا تَعتقدُ بأنّه جدّيُ عندما تَأْخذُ منظمةَ الأموالَ مِنْ أجورِ خدماتِ الطلابِ العامّةِ، لكن لا يَسمحُ لكُلّ الطلاب للمُشَارَكَة في نشاطاتِه؟ |
Depois do Billy ser assassinado, um grupo de estudantes formou uma liga defensora dos homossexuais. | Open Subtitles | بعد بيلي قُتِلَ، a مجموعة الطلابِ شكّلتْ a شاذّ وسحاقية إتحاد دفاعِ. |
Não é fácil enganar um campus inteiro de estudantes surdos, incluindo uma professora esperta e experiente. | Open Subtitles | هو لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ سهلَ لخَدْع كامل حرم جامعي الطلابِ الصمِّ بضمن ذلك a يَآْلمُ، الأستاذ الشاطر. |
"Entre as vítimas, estava Heather Barnes." A Heather Barnes era da Associação de estudantes com a mãe da Cassie. | Open Subtitles | "من بين الضحايا كانتَ "هيذر بارنيس هيذر بارنيس" كانت في مجلس الطلابِ" " مع والدة "كاسي |
Claramente que eu não sou como a maioria dos estudantes. | Open Subtitles | بشكل واضح لَستُ أكثر الطلابِ. |
Um evento sem sentido nenhum para a maioria dos estudantes daqui, tal como o Latim é para um cortador de relva. | Open Subtitles | حدث كبلا معنى إلى أكثر الطلابِ هنا ك... اللغةاللاتينيةلaخنزيرأجمةِ . |
Os docentes estão sempre prontos a ajudar os alunos. | Open Subtitles | ... إنّالكليّةَجاهزةُدائماً لخِدْمَة حاجاتِ الطلابِ. |
O código de conduta da escola exige que os alunos actuem de uma forma segura e responsável, e que respeitem os direitos dos seus colegas. | Open Subtitles | نظام إنضباط المدرسةَ يَتطلّبُ بأنّ الطلابِ كلا الفعل في a سلامة و الإسلوب المسؤول ويَحترمُ الحقوقَ نظائرِهم. |
O Philip Banks é um cavalheiro, e um dos alunos mais inteligentes que já tive. | Open Subtitles | بنوك فيليب a رجل محترم... وأحد الطلابِ الأذكى كَانَ عِنْدي أبداً. |