ويكيبيديا

    "الطموحات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ambições
        
    • aspirações
        
    Como alguém esvazia o próprio coração de ambições mesquinhas? Open Subtitles وكيف يمكن للمرء إفراغ القلب من الطموحات التافهة؟
    Tu fazes listas do que fazer, do que ver, metas, ambições, sonhos? Open Subtitles هل كتبت قوائم ذات مرة؟ مثل قائمة للاهداف او الاحلام او الطموحات
    Creio que essas são as ambições dos turcos, com quem o vosso senhor tem uma aliança. Open Subtitles أعتقد أن تلك الطموحات تعقد من قبل الأتراك الذين يتحالف معهم سيدك
    Mas serem empurrados contra estas aspirações democráticas era uma experiência diária muito diferente, sobretudo no Egito. TED لكن في مواجهة هذه الطموحات الديمقراطية كانت هناك تجربة يومية مختلفة جدا، خاصة في مصر.
    As aspirações estão a aumentar mais do que nunca, devido ao acesso à internet. TED لأن سقف الطموحات حول العالم في ارتفاع لم يسبق له مثيل بسبب الانترنت.
    Tenho todas estas ambições, mas honestamente, é se não sou boa o suficiente? Open Subtitles ، فأنا لدي كل هذه الطموحات ، لكن صراحةً ماذا لو أنّي لستُ بالكفاءة كفايةً ؟
    É por ser um inútil, fraco, esburacado por ambições falhadas, por amores fracassados. Open Subtitles هذا لأنني عديم الفائدة وعاجز وتملؤني الطموحات والعلاقات الفاشلة.
    Como representante eleita do povo alemão, cabe-me assegurar que as ambições pessoais de quem serve essas pessoas se mantém sob controlo. Open Subtitles كممثل منتخب لشعب ألمانيا إنها مهمتي لأتأكد أن الطموحات الشخصية لهؤلاء الذي يخدمون هؤلاء الناس .يتم مراقبتها
    Não existe lugar algum, em nenhum sitio, que tenha sido objecto... de mais ambições, mais batalhas que o doce, e sagrado mistério... entre as pernas de uma mulher que eu me orgulho de chamar... a minha rata. Open Subtitles ليس هناك مكان ولا مأوى فهذا هو الهدف من الطموحات الأكثر, المعارك الأكثر من اللغز المقدّس الحلوّ بين سيقان المرأة وهذا ما أفتخر بتسميته
    Estava já a ver a minha vida nos subúrbios, a trabalhar para o meu pai, sem nada para mostrar excepto mediocridade paralisante, ambições falhadas e um desejo irresistível de tomar banho com uma torradeira. Open Subtitles كنت أنظر للحياة بالضواحي و العمل مع أبي فلا اجد بها شيء منى عدا شلل الخمول الطموحات الفاشلة والرغبة الساحقة أن يكون لديك حمام بمحمصة
    - Mas receio que as suas ambições... - As ambições que você semeou ao ter-me enviado para o estrangeiro. Open Subtitles -لكنني قلقٌ من طموحاتك الطموحات التي ستجعلُك تستيقظ
    - Não tem essas ambições. Open Subtitles ليس لديكِ مثل هذه الطموحات
    Não tenho tais ambições... Open Subtitles -هذه الطموحات بعيدة عن تركيزي
    A mais nobre das ambições. Open Subtitles أنبل الطموحات
    Bem, baseando-se em evasão, não em aspirações. TED حسناً، إن تسويقهم مبني على التجنب ، لا الطموحات.
    Com este aumento das aspirações, a questão fundamental é: Será que vamos ter uma situação em que as aspirações estão ligadas às oportunidades e ganhamos dinamismo e crescimento económico como o que aconteceu no país onde nasci, a Coreia? TED ومع ارتفاع سقف الطموح، فإن السؤال الأساسي هو: هل سنكون أمام مشكل في الدول التي ترتبط فيها الطموحات بالفرص وحيث النمو والحركية في الاقتصاد، كما حدث في مسقط رأسي كوريا؟
    Ou será que as aspirações vão resultar em frustração? TED أم ستصطدم تلك الطموحات بالإحباط؟
    Deixa-te dessas aspirações. Open Subtitles تخلى عن هذه الطموحات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد