Estas não são as circunstâncias que descreveu. | Open Subtitles | تلك ما كانت الظروف التى وصفتها لى عندما وقّعت |
Poderia explicar as circunstâncias exactas da sua saída da polícia? | Open Subtitles | هل يمكنك تحديداً شرح الظروف التى بسببها تم تسريحك من قوة الشرطة ؟ |
Então vocês já sabem as circunstâncias que levaram à explosão do acelerador de partículas. | Open Subtitles | أنتم تعرفون مسبقاً الظروف التى أدت الى انفجار مسرع الجزيئات لمعامل ستارز |
De certo modo, nem uns, nem outros querem encarar, as circunstâncias em que vivemos na guerra. | Open Subtitles | ... إلى حد ما لا يستطيعون ولا يرغبون تصور ... الظروف التى عشناها فى الحرب ... |
Descreva as circunstâncias que levaram à prisão. | Open Subtitles | اشرح لنا الظروف التى أدت إلى اعتقاله |
De acordo com as circunstâncias, eu consegui passar dos limites eu vou para cama com o segundo ladrão.. | Open Subtitles | وبسبب الظروف التى اواجهها فى .... حياتى انا لم اعرف ابدا ...انى سأنام مع لص البنوك رقم 2 |
Descreva as circunstâncias do ataque que mudou a sua vida e a história da humanidade e o deixou infetado pelo vírus HZN. | Open Subtitles | لتصف لنا الظروف التى أدت الى تغيير الحياة والهجوم التاريخى الذى ادى الى أصابتك بفيروس ( أتش زد أن ) |
O vice-presidente sabe as circunstâncias com que o Wayne Palmer concordou? | Open Subtitles | هل يدرك نائب الرئيس الظروف التى وافق فى ظلها (وين بالمر) على ذلك؟ |