ويكيبيديا

    "العائلات في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • famílias de
        
    • famílias a
        
    • das famílias
        
    • famílias em
        
    Ele zombou dos deuses... sobrepujou o governo e insultou as melhores famílias de Roma. Open Subtitles هو فاشل والحراس ألغى لقد مس آلهتنا ، والحكومة وأهان العائلات في روما
    Atendemos as melhores famílias de Baltimore. Open Subtitles نحن نحوز على رضى أرقى العائلات في بالتيمور
    Para quem só nos vê agora, as famílias de Chicago podem respirar de alívio. Open Subtitles والأن هؤلاء ينضموا إلينا العائلات في "شيكاغو" تنّفست الصعداء اليوم
    Não posso saber que há famílias a tentar superar e eu sem fazer nada para as ajudar. Open Subtitles لا يمكنني ان اعرف ان هذه العائلات في الخارج يحاولون التأقلم و لا افعل شيء لمساعدتهم
    Não há muitas famílias a acampar em Novembro. Open Subtitles ليس هنــاك العديد من العائلات في المخيمــات بشهــر نوفمبر
    Temos dados muito bons desde 1962 — por volta de 1960 — sobre o tamanho das famílias em todos os países. TED نحن لدينا بيانات جيدة للغاية منذ حوالي 1962 – 1960 بشأن حجم العائلات في جميع البلدان
    Ele também parece ter conhecimentos íntimos das famílias nestes casos. Open Subtitles ويبدو ان لديه معلومات داخلية عن هذه العائلات في هذه القضايا
    Assim, dediquei a minha carreira a trabalhar com famílias em algumas das mais duras circunstâncias: a pobreza, a doença mental, a imigração, os refugiados. TED لذا كرّستُ حياتي المهنية للعمل مع العائلات في أصعب الظروف مثل: الفقر والأمراض العقلية والهجرة واللاجئين.
    É uma das mais antigas famílias de França. Open Subtitles إنها واحدة من أقدم العائلات في فرنسا
    A minha primeira prioridade é a segurança das famílias de The Gates. Todas as famílias. Open Subtitles اول اهتماماتي هي امان العائلات في "ذي جايتس"، كل العائلات
    A minha é uma das mais velhas e orgulhosas famílias de Meereen. Open Subtitles (عائلتي هي إحدى أعرق وأفخر العائلات في (ميرين
    - Anos atrás, depois de muitos Westerlianos reclamarem e chorarem por causa disso, as Nove famílias de Qresh fizeram um acordo com eles. Open Subtitles - منذ سنوات عدة بعد أن نما الكثير من العاهات في ويسترلي وبدأوا يالتطفل على حياتنا تسع من العائلات في كريش أتفقوا فيما بينهم
    Ela explicou que ficara farta de realizar abortos e esterilizações e o único trabalho que passara a fazer era ajudar famílias a terem bebés. TED فسرت ذلك بأنها قد اكتفت من جعل الأمهات يجهضن ويصرن عُقم كان هذا العمل الوحيد الذي قامت به لمساعدة العائلات في الحصول على أطفال
    Disse-me que se sentia cheia de culpa por ter concretizado a política de filho único e esperava que, ao ajudar famílias a terem bebés, pudesse compensar o que tinha feito no passado. TED قالت بأنها كانت تشعر بالذنب الكبير لتنفيذها سياسة إنجاب طفل واحد كانت تأمل بمساعدتها العائلات في الحصول على أطفال أنها ستكفّر عن ما فعلته في الماضي
    Administrar um membro de uma das famílias mais proeminentes do Sul, seria o começo perfeito para a minha empresa de gestão financeira. Open Subtitles اعني ادارة عضوا من أبرز العائلات في الجنوب ستكون بداية مثاليه لي في شركة ادارة الثروات
    E sempre tive esta ideia que, embora fossem uma das famílias mais pobres da aldeia, eram uma das famílias mais respeitadas. TED وكانت دائما لدي تلك الصورة الذهنية أنه بالرغم من أنهم قد يكونون من أفقر العائلات في القرية، إلا أنهم كانوا من أكثر العائلات المبجلة في القرية.
    famílias em safari, criaturas loucas a correr por todo o lado. Open Subtitles العائلات في الرحلات الكريترز المجانين يجرون في كل مكان
    Muitas famílias em National City celebram este Dia de Acção de Graças sem electricidade, após inúmeros apagões inexplicáveis terem atingido a cidade, deixando as pessoas sem energia e bastante assustadas. Open Subtitles العديد من العائلات في ناشينوال سيتي يحتفلون بعيد الشكر بدون كهرباء بسبب سلسله انقطاعات للكهرباء التي لا يمكن تفسيرها قد عطلت المدينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد