Ele zombou dos deuses... sobrepujou o governo e insultou as melhores famílias de Roma. | Open Subtitles | هو فاشل والحراس ألغى لقد مس آلهتنا ، والحكومة وأهان العائلات في روما |
Atendemos as melhores famílias de Baltimore. | Open Subtitles | نحن نحوز على رضى أرقى العائلات في بالتيمور |
Para quem só nos vê agora, as famílias de Chicago podem respirar de alívio. | Open Subtitles | والأن هؤلاء ينضموا إلينا العائلات في "شيكاغو" تنّفست الصعداء اليوم |
Não posso saber que há famílias a tentar superar e eu sem fazer nada para as ajudar. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اعرف ان هذه العائلات في الخارج يحاولون التأقلم و لا افعل شيء لمساعدتهم |
Não há muitas famílias a acampar em Novembro. | Open Subtitles | ليس هنــاك العديد من العائلات في المخيمــات بشهــر نوفمبر |
Temos dados muito bons desde 1962 — por volta de 1960 — sobre o tamanho das famílias em todos os países. | TED | نحن لدينا بيانات جيدة للغاية منذ حوالي 1962 – 1960 بشأن حجم العائلات في جميع البلدان |
Ele também parece ter conhecimentos íntimos das famílias nestes casos. | Open Subtitles | ويبدو ان لديه معلومات داخلية عن هذه العائلات في هذه القضايا |
Assim, dediquei a minha carreira a trabalhar com famílias em algumas das mais duras circunstâncias: a pobreza, a doença mental, a imigração, os refugiados. | TED | لذا كرّستُ حياتي المهنية للعمل مع العائلات في أصعب الظروف مثل: الفقر والأمراض العقلية والهجرة واللاجئين. |
É uma das mais antigas famílias de França. | Open Subtitles | إنها واحدة من أقدم العائلات في فرنسا |
A minha primeira prioridade é a segurança das famílias de The Gates. Todas as famílias. | Open Subtitles | اول اهتماماتي هي امان العائلات في "ذي جايتس"، كل العائلات |
A minha é uma das mais velhas e orgulhosas famílias de Meereen. | Open Subtitles | (عائلتي هي إحدى أعرق وأفخر العائلات في (ميرين |
- Anos atrás, depois de muitos Westerlianos reclamarem e chorarem por causa disso, as Nove famílias de Qresh fizeram um acordo com eles. | Open Subtitles | - منذ سنوات عدة بعد أن نما الكثير من العاهات في ويسترلي وبدأوا يالتطفل على حياتنا تسع من العائلات في كريش أتفقوا فيما بينهم |
Ela explicou que ficara farta de realizar abortos e esterilizações e o único trabalho que passara a fazer era ajudar famílias a terem bebés. | TED | فسرت ذلك بأنها قد اكتفت من جعل الأمهات يجهضن ويصرن عُقم كان هذا العمل الوحيد الذي قامت به لمساعدة العائلات في الحصول على أطفال |
Disse-me que se sentia cheia de culpa por ter concretizado a política de filho único e esperava que, ao ajudar famílias a terem bebés, pudesse compensar o que tinha feito no passado. | TED | قالت بأنها كانت تشعر بالذنب الكبير لتنفيذها سياسة إنجاب طفل واحد كانت تأمل بمساعدتها العائلات في الحصول على أطفال أنها ستكفّر عن ما فعلته في الماضي |
Administrar um membro de uma das famílias mais proeminentes do Sul, seria o começo perfeito para a minha empresa de gestão financeira. | Open Subtitles | اعني ادارة عضوا من أبرز العائلات في الجنوب ستكون بداية مثاليه لي في شركة ادارة الثروات |
E sempre tive esta ideia que, embora fossem uma das famílias mais pobres da aldeia, eram uma das famílias mais respeitadas. | TED | وكانت دائما لدي تلك الصورة الذهنية أنه بالرغم من أنهم قد يكونون من أفقر العائلات في القرية، إلا أنهم كانوا من أكثر العائلات المبجلة في القرية. |
famílias em safari, criaturas loucas a correr por todo o lado. | Open Subtitles | العائلات في الرحلات الكريترز المجانين يجرون في كل مكان |
Muitas famílias em National City celebram este Dia de Acção de Graças sem electricidade, após inúmeros apagões inexplicáveis terem atingido a cidade, deixando as pessoas sem energia e bastante assustadas. | Open Subtitles | العديد من العائلات في ناشينوال سيتي يحتفلون بعيد الشكر بدون كهرباء بسبب سلسله انقطاعات للكهرباء التي لا يمكن تفسيرها قد عطلت المدينة |