É pegar no normal e transformá-lo em anormal, fodendo-o. | Open Subtitles | نحوله من العادى إلى غير العادى عبر المضاجعة |
- É um liquido com uma estructura em hidrogenio superior, á água normal. | Open Subtitles | انه سائل يحتوى على ذره هيدوجين اثقل مما هى عليه فى الماء العادى |
Num ataque normal, há sempre hipótese de ganhar ou de perder. | Open Subtitles | فى الهجوم العادى تكون الأحتمالات متعادلة، لو كنت تفهم ما أقصده |
Acho que é um ressurgimento simbólico... da resistência do homem comum. | Open Subtitles | أعتقد بأنها عودة رمزية لإرادة الشخص العادى من أجل المقاومة. |
Não estou a falar dos nabos dos turistas normais. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث فقط عن السفر العادى ياللهراء |
E também fez com que o soldado normal se habituasse ao facto de que iria haver uma batalha a seguir a outra. | Open Subtitles | كما أنها جعلت الجندى العادى يدرك حقيقة أنها ستكون معركة تلو الأخرى |
Mas tens de entender que existe considerável diferença entre inteligência militar e inteligência normal. | Open Subtitles | ولكنك يجب ان تفهم ان هناك فارقا كبيرا بين الذكاء العسكرى و الذكاء العادى |
Lacy, isto é tudo o que um homem normal lê. | Open Subtitles | ليسى" ، هذا هو كل ما يقرأه الرجل العادى" |
A minha impressão acerca da família Hawking é de que eram todos assim, excepto o Stephen, que parecia ser o único membro normal da família. | Open Subtitles | هذا هو انطباعى عن جميع افراد اسرة هوكينج باستثناء ستيفين الذى كان يبدو انه الفرد العادى الوحيد فى الاسرة |
Um cérebro humano normal opera em cerca de 5- 10% de sua capacidade funcional a cada momento. | Open Subtitles | العقل البشرى العادى يستخدم حوالى بين خمسة و عشرة بالمائة من قدراته الطبيعية فى معظم الأوقات |
Sabão normal para gente normal não serve para nada. | Open Subtitles | الصابون العادى للأناس العاديين هو مضيعه للوقت |
Levantando pesos, indo para o ginásio, você sabe. De um modo normal. Contrabandeávamos cigarros. | Open Subtitles | ، حسنا انت تعرف ، رفع الحديد او فى الطريق العادى ، تجاره السجائر |
Não é normal encontrar aqui envenenamento por radiação. | Open Subtitles | من غير العادى أن تجد الإشعاع يسمم الطريق بطوله هنا |
Estou a ver, então você está a fazer algo diferente de uma normal reportagem. | Open Subtitles | فهمت , أنت تريد ان تصنع شئ مختلف عن المراسل العادى |
O cérebro do homem normal consegue armazenar apenas um número finito de imagens de mamas ou "mpegs". | Open Subtitles | عقل الذكر العادى يستطيع فقط حفظ عدد محدود من صور النهود |
Este estudo de caso mostra um hipotálamo hipertrófico... quase duas vezes superior ao tamanho de um humano normal. | Open Subtitles | دراسة هذه الحالة تظهر تمدٌد فى الهايبوتلاموس ذات حجم مضاعف مرتين للحجم البشري العادى |
Não é nada mais além de uma enorme bomba nuclear com tanta radiação, que poderia incinerar um homem comum num piscar de olhos! | Open Subtitles | انها عباره عن قنبله نوويه ضخمه مع الكثير من الاشعه بداخلها وهو ما يمكن ان يحرق الرجل العادى هكذا |
Presta uma das tuas homenagens de marca ao cidadão comum e depois regressamos a sacramento. | Open Subtitles | إذهبى وقومى بمساعدة المواطن العادى وسنعود بعد ذلك الى سكرامنتو |
Uma comum embalagem de pasta de dentes, mais ou menos 170 gramas, 0.25% da qual é fluoreto, por isso... 170 vezes 0.25 dá 425... | Open Subtitles | فالأستخدام العادى لمعجون لاسنان يكون بمقدار 170 جرام. بحيث يكون 25 جرام منها فلوريد, لذلك. 170مرة،75مرةفاناتجيكون425. |
Não estou a falar dos nabos dos turistas normais. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث فقط عن السفر العادى ياللهراء |
Os tipos normais conhecem cerca de 900 mulheres durante os anos de acasalamento, então pensavas que ela era a tal em 900. | Open Subtitles | الرجل العادى يقابل حوالى 900 امرأة خلال سنوات التزاوج اذا .. اذا انت تعتقد انها كانت واحدة فى ال900 |
Eles eram calmos normais, quando entraram no hotel. | Open Subtitles | أعنى, قبل ليلة الامس كانوا فقط بالهدوء العادى |