"العادى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • normal
        
    • comum
        
    • normais
        
    É pegar no normal e transformá-lo em anormal, fodendo-o. Open Subtitles نحوله من العادى إلى غير العادى عبر المضاجعة
    - É um liquido com uma estructura em hidrogenio superior, á água normal. Open Subtitles انه سائل يحتوى على ذره هيدوجين اثقل مما هى عليه فى الماء العادى
    Num ataque normal, há sempre hipótese de ganhar ou de perder. Open Subtitles فى الهجوم العادى تكون الأحتمالات متعادلة، لو كنت تفهم ما أقصده
    Acho que é um ressurgimento simbólico... da resistência do homem comum. Open Subtitles أعتقد بأنها عودة رمزية لإرادة الشخص العادى من أجل المقاومة.
    Não estou a falar dos nabos dos turistas normais. Open Subtitles أنا لا أتحدث فقط عن السفر العادى ياللهراء
    E também fez com que o soldado normal se habituasse ao facto de que iria haver uma batalha a seguir a outra. Open Subtitles كما أنها جعلت الجندى العادى يدرك حقيقة أنها ستكون معركة تلو الأخرى
    Mas tens de entender que existe considerável diferença entre inteligência militar e inteligência normal. Open Subtitles ولكنك يجب ان تفهم ان هناك فارقا كبيرا بين الذكاء العسكرى و الذكاء العادى
    Lacy, isto é tudo o que um homem normal lê. Open Subtitles ليسى" ، هذا هو كل ما يقرأه الرجل العادى"
    A minha impressão acerca da família Hawking é de que eram todos assim, excepto o Stephen, que parecia ser o único membro normal da família. Open Subtitles هذا هو انطباعى عن جميع افراد اسرة هوكينج باستثناء ستيفين الذى كان يبدو انه الفرد العادى الوحيد فى الاسرة
    Um cérebro humano normal opera em cerca de 5- 10% de sua capacidade funcional a cada momento. Open Subtitles العقل البشرى العادى يستخدم حوالى بين خمسة و عشرة بالمائة من قدراته الطبيعية فى معظم الأوقات
    Sabão normal para gente normal não serve para nada. Open Subtitles الصابون العادى للأناس العاديين هو مضيعه للوقت
    Levantando pesos, indo para o ginásio, você sabe. De um modo normal. Contrabandeávamos cigarros. Open Subtitles ، حسنا انت تعرف ، رفع الحديد او فى الطريق العادى ، تجاره السجائر
    Não é normal encontrar aqui envenenamento por radiação. Open Subtitles من غير العادى أن تجد الإشعاع يسمم الطريق بطوله هنا
    Estou a ver, então você está a fazer algo diferente de uma normal reportagem. Open Subtitles فهمت , أنت تريد ان تصنع شئ مختلف عن المراسل العادى
    O cérebro do homem normal consegue armazenar apenas um número finito de imagens de mamas ou "mpegs". Open Subtitles عقل الذكر العادى يستطيع فقط حفظ عدد محدود من صور النهود
    Este estudo de caso mostra um hipotálamo hipertrófico... quase duas vezes superior ao tamanho de um humano normal. Open Subtitles دراسة هذه الحالة تظهر تمدٌد فى الهايبوتلاموس ذات حجم مضاعف مرتين للحجم البشري العادى
    Não é nada mais além de uma enorme bomba nuclear com tanta radiação, que poderia incinerar um homem comum num piscar de olhos! Open Subtitles انها عباره عن قنبله نوويه ضخمه مع الكثير من الاشعه بداخلها وهو ما يمكن ان يحرق الرجل العادى هكذا
    Presta uma das tuas homenagens de marca ao cidadão comum e depois regressamos a sacramento. Open Subtitles إذهبى وقومى بمساعدة المواطن العادى وسنعود بعد ذلك الى سكرامنتو
    Uma comum embalagem de pasta de dentes, mais ou menos 170 gramas, 0.25% da qual é fluoreto, por isso... 170 vezes 0.25 dá 425... Open Subtitles فالأستخدام العادى لمعجون لاسنان يكون بمقدار 170 جرام. بحيث يكون 25 جرام منها فلوريد, لذلك. 170مرة،75مرةفاناتجيكون425.
    Não estou a falar dos nabos dos turistas normais. Open Subtitles أنا لا أتحدث فقط عن السفر العادى ياللهراء
    Os tipos normais conhecem cerca de 900 mulheres durante os anos de acasalamento, então pensavas que ela era a tal em 900. Open Subtitles الرجل العادى يقابل حوالى 900 امرأة خلال سنوات التزاوج اذا .. اذا انت تعتقد انها كانت واحدة فى ال900
    Eles eram calmos normais, quando entraram no hotel. Open Subtitles أعنى, قبل ليلة الامس كانوا فقط بالهدوء العادى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more