É a maior população de utilizadores da Internet em todo o mundo. | TED | وهذا هو أكبر عدد للسكان من مستخدمي الإنترنت في العالم أجمع. |
Quero falar sobre as implicações disso para todo o mundo. | TED | أريد أن أتحدث عن آثار ذلك على العالم أجمع. |
Qual é a sensacão de ser um desconhecido um dia e no outro o mundo o conhecer? | Open Subtitles | ما هو شعورك عندما تكون نكرة في يوم ثم يعرفك العالم أجمع في اليوم التالي؟ |
O que aqui fizemos... pode ser feito no mundo todo! | Open Subtitles | و ما فعلناه هنا يمكن أن يفعله العالم أجمع |
Só eu, no mundo inteiro, é que posso endireitar-te. | Open Subtitles | وحدي مَن بهذا العالم أجمع مَن سيقوم بتقويمكَ. |
- Aquele homem foi a única pessoa do mundo que sobreviveu a um evento electromagnético catastrófico, segundo sei. | Open Subtitles | هذا الرجل هو الوحيد الذي لديّ دراية عنه في العالم أجمع.. والذي نجى من كارثة كهرومغناطيسية. |
Ainda há uma parte de mim que quer explorar o mundo. | Open Subtitles | هناك جزء مني مازال يتمنى أن أن أستكشف العالم أجمع |
A Inglaterra invadiu o mundo inteiro da mesma forma. | Open Subtitles | قامت إنجلترا بإحتلال العالم أجمع تماما بذات الطريقة |
Com mais alguma investigação, este arroz pode alimentar o mundo inteiro. | Open Subtitles | وبمزيدٍ من الأبحاث، يمكن لهذا الأرز أن يطعم العالم أجمع. |
Mas têm que partilhá-lo com o mundo. | TED | لكن عليك مشاركة ما شاهدت مع العالم أجمع.حسن؟ |
Quero dizer, desligar tudo, é como a chamada de serviço que recebe da empresa da televisão por cabo, mas para o mundo inteiro. | TED | أعني, إيقاف كل شيئ, سيبدو مثل.. خدمة الاتصال التي حصلتم عليها من شركة الكابلات, باستثناء العالم أجمع. |
Queremos que todo o mundo se junte a nós no próximo passo, porque isto não é uma viagem de uns poucos, mas de todos nós. | TED | ولكننا نرغب أن يشاركنا العالم أجمع في هذه الخطوات، لأن هذه الرحلة لا تعني أشخاصا معينين فقط، ولكنها تعينينا جميعاً. |
Os nossos estudos mostram que, ao longo dos últimos 15-20 anos, a hostilidade e a violência, associadas à religião, têm aumentado em todo o mundo. | TED | تظهر دراساتنا الآن أنه عبر السنوات 15 أو 20 الأخيرة، الأعمال العدائية والجرائم المرتبطة بالدين ازدادت حول العالم أجمع. |
E a investigação mostra que isso é contraproducente em todo o mundo. | TED | ولقد أظهر الباحثون أن ذلك ينعكس على العالم أجمع. |
Se cada pessoa sacrificasse uma refeição por semana, isso seria o suficiente para alimentar o mundo inteiro. | Open Subtitles | إن ضحّى كل شخص بوجبة طعام واحدة في الأسبوع، سيكون هناك ما يكفي لاطعام العالم أجمع. |
Porque partilham a cultura e as resoluções de todo o mundo, espalhando-as até às outras nações, influenciando as outras culturas... e tocando nos corações de milhões. | Open Subtitles | لآنكم تشاركون ثقافتكم وقراراتكم مع العالم أجمع وتنشروا هذا على كل الأمم ويؤثر على الثقافات الأخرى |
...pois estou apaixonado pela Svetlana e pouco me importa que o mundo o saiba, excepto o Silvio que corre comigo do prédio e eu irei dançar. | Open Subtitles | لأنني أحب سفيتلانا. لا أبالي إذا ما عرف العالم أجمع فيما عدا سيلفيو والذي سيطردني من الشقة |
Agora o mundo todo saberá que você morreu coçando minhas bolas. | Open Subtitles | الأن سيعلم العالم أجمع أنك مت و أنت تحك لى خصيتى. |
Podes ajudar o mundo, todo o mundo, ao fazer isto... | Open Subtitles | يمكنك مساعدة العالم ، العالم أجمع بفعل هذا |
Neste momento, no mundo inteiro, deve haver umas três urgências. | Open Subtitles | ربما هناك ثلاث حالات طارئة في العالم أجمع الآن |
A Índia tem um dos mais altos índices de recuperação e reciclagem do plástico, do mundo inteiro. | TED | حققت الهند أحد أعلى المعدلات في إعادة تدوير واستعادة البلاستيك في العالم أجمع. |