"العالم أجمع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o mundo
        
    • mundo todo
        
    • mundo inteiro
        
    • do mundo
        
    • mundo o
        
    É a maior população de utilizadores da Internet em todo o mundo. TED وهذا هو أكبر عدد للسكان من مستخدمي الإنترنت في العالم أجمع.
    Quero falar sobre as implicações disso para todo o mundo. TED أريد أن أتحدث عن آثار ذلك على العالم أجمع.
    Qual é a sensacão de ser um desconhecido um dia e no outro o mundo o conhecer? Open Subtitles ما هو شعورك عندما تكون نكرة في يوم ثم يعرفك العالم أجمع في اليوم التالي؟
    O que aqui fizemos... pode ser feito no mundo todo! Open Subtitles و ما فعلناه هنا يمكن أن يفعله العالم أجمع
    Só eu, no mundo inteiro, é que posso endireitar-te. Open Subtitles وحدي مَن بهذا العالم أجمع مَن سيقوم بتقويمكَ.
    - Aquele homem foi a única pessoa do mundo que sobreviveu a um evento electromagnético catastrófico, segundo sei. Open Subtitles هذا الرجل هو الوحيد الذي لديّ دراية عنه في العالم أجمع.. والذي نجى من كارثة كهرومغناطيسية.
    Ainda há uma parte de mim que quer explorar o mundo. Open Subtitles هناك جزء مني مازال يتمنى أن أن أستكشف العالم أجمع
    A Inglaterra invadiu o mundo inteiro da mesma forma. Open Subtitles قامت إنجلترا بإحتلال العالم أجمع تماما بذات الطريقة
    Com mais alguma investigação, este arroz pode alimentar o mundo inteiro. Open Subtitles وبمزيدٍ من الأبحاث، يمكن لهذا الأرز أن يطعم العالم أجمع.
    Mas têm que partilhá-lo com o mundo. TED لكن عليك مشاركة ما شاهدت مع العالم أجمع.حسن؟
    Quero dizer, desligar tudo, é como a chamada de serviço que recebe da empresa da televisão por cabo, mas para o mundo inteiro. TED أعني, إيقاف كل شيئ, سيبدو مثل.. خدمة الاتصال التي حصلتم عليها من شركة الكابلات, باستثناء العالم أجمع.
    Queremos que todo o mundo se junte a nós no próximo passo, porque isto não é uma viagem de uns poucos, mas de todos nós. TED ولكننا نرغب أن يشاركنا العالم أجمع في هذه الخطوات، لأن هذه الرحلة لا تعني أشخاصا معينين فقط، ولكنها تعينينا جميعاً.
    Os nossos estudos mostram que, ao longo dos últimos 15-20 anos, a hostilidade e a violência, associadas à religião, têm aumentado em todo o mundo. TED تظهر دراساتنا الآن أنه عبر السنوات 15 أو 20 الأخيرة، الأعمال العدائية والجرائم المرتبطة بالدين ازدادت حول العالم أجمع.
    E a investigação mostra que isso é contraproducente em todo o mundo. TED ولقد أظهر الباحثون أن ذلك ينعكس على العالم أجمع.
    Se cada pessoa sacrificasse uma refeição por semana, isso seria o suficiente para alimentar o mundo inteiro. Open Subtitles إن ضحّى كل شخص بوجبة طعام واحدة في الأسبوع، سيكون هناك ما يكفي لاطعام العالم أجمع.
    Porque partilham a cultura e as resoluções de todo o mundo, espalhando-as até às outras nações, influenciando as outras culturas... e tocando nos corações de milhões. Open Subtitles لآنكم تشاركون ثقافتكم وقراراتكم مع العالم أجمع وتنشروا هذا على كل الأمم ويؤثر على الثقافات الأخرى
    ...pois estou apaixonado pela Svetlana e pouco me importa que o mundo o saiba, excepto o Silvio que corre comigo do prédio e eu irei dançar. Open Subtitles لأنني أحب سفيتلانا. لا أبالي إذا ما عرف العالم أجمع فيما عدا سيلفيو والذي سيطردني من الشقة
    Agora o mundo todo saberá que você morreu coçando minhas bolas. Open Subtitles الأن سيعلم العالم أجمع أنك مت و أنت تحك لى خصيتى.
    Podes ajudar o mundo, todo o mundo, ao fazer isto... Open Subtitles يمكنك مساعدة العالم ، العالم أجمع بفعل هذا
    Neste momento, no mundo inteiro, deve haver umas três urgências. Open Subtitles ربما هناك ثلاث حالات طارئة في العالم أجمع الآن
    A Índia tem um dos mais altos índices de recuperação e reciclagem do plástico, do mundo inteiro. TED حققت الهند أحد أعلى المعدلات في إعادة تدوير واستعادة البلاستيك في العالم أجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more