ويكيبيديا

    "العالم أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que o mundo
        
    • mundo que
        
    • o mundo de que
        
    • mundo te
        
    • mundo tenha
        
    • mundo poderá
        
    • mundo precisa
        
    É isso que você quer que o mundo acredite, não é? Open Subtitles هذا ما تريد من العالم أن يصدقوه أليس كذلك ؟
    Querem que o mundo saiba o que estão a fazer. Open Subtitles يريدون من العالم أن يعرف ما الذي يقومون بهِ.
    Não precisa de contar ao mundo que tem um fornecedor. Open Subtitles لا يريد العالم أن يعرف أنك تتعاملين مع المخدرات
    Quando eu era pequeno, eu tomava isto como o melhor elogio do mundo que ela diria sobre ser a minha mãe e do meu irmão. TED وعندما كنت صغيراً، أخذت هذا القول على أنه أعظم إطراء في العالم أن تقول هذا عن تربيتها لي ولأخي.
    CA: Você começou a Tesla com o objetivo de convencer o mundo de que a eletrificação era o futuro dos carros, e aqui há uns anos, as pessoas riam-se de si. TED لقد أسستَ شركة تسلا بهدف إقناع العالم أن الطاقة الكهربائية هي مستقبل السيارات، وقبل بضعة أعوام، كان الناس يسخرون منك.
    Tens de pensar na tua marca, como queres que o mundo te veja. Open Subtitles عليك أن تفكّر بعلامتك، كيف تريد من العالم أن يراك.
    Tenho de me preparar para o pior que o mundo tenha reservado. Open Subtitles إن من واجبي الاستعداد لأسوأ ما يمكن لهذا العالم أن يجعلني أمر به
    O mundo poderá ser destruído por causa dos actos de um arrepiante morango. Open Subtitles كاد العالم أن يتدمر بسبب أفعال فراولة شريرة واحدة.
    Estou a falar com vocês porque o mundo precisa de saber que existimos. TED أنا أتحدث إليك الآن لأن على العالم أن يعرف أننا موجودون.
    Pode querer que o mundo acredite que é um autómato, uma calculadora... Open Subtitles أعتقد أنك تريد العالم أن يصدق أنك كالأنسان الألي آلة حاسبة
    É então que o mundo pode contribuir com oportunidade e um ambiente que fomente a mudança. TED وبإمكان العالم أن يخرج بيئات وفرص تمكن حدوث هذا.
    Tiveram a capacidade, tiveram o sentimento de estarem a ser impulsionados pela ideia de que o mundo nunca mais devia ter um problema daqueles. TED كان لديهم القدرة، كان لديهم شعور يقودها أبدا مرة أخرى يجب على العالم أن يكون هذا النوع من المشاكل.
    E quero que o mundo saiba, de uma vez por todas e sem qualquer vergonha, Open Subtitles وأنا أريد العالم أن يعرف بشكل نهائي وبدون أيّ خزي
    E leva estes sinos contigo, para que o mundo saiba que a prostituta vem aí! Open Subtitles وخذى معكى هذا الأجراس لكى يعرف العالم أن العاهرة قادمة
    Está na altura de as ostras-gigantes saírem das suas conchas e mostrarem ao mundo que, também elas, podem ser heroínas dos oceanos. TED آن أوان خروج المحّارات العملاقة من صدفها ليُروا العالم أن بإمكانهم هم أيضًا أن يكونوا أبطال المحيطات.
    Lestat disse ao mundo que os vampiros vivem entre nós. Open Subtitles أخب ليستات العالم أن مصاصى الدماء يعيشون بيننا .
    Não queres que eu diga a todo o mundo que és o meu Sameer? Open Subtitles ألا تريد أن أفتخر بك ؟ ليعلم العالم أن سمير لي فقط
    Há alguns indícios por todo o mundo de que isto está a começar a mudar. TED هناك بعض المؤشرات حول العالم أن هذا يبدأ في التغيير.
    Passei nove meses num buraco Dominicano para convencer o mundo de que a CIA me odeia. Open Subtitles أنا فقط أمضيت تسعة أشهر في حفرة من جحيم الدومينيكان تكرهني CIAلاقنع العالم أن ال
    Quero que o mundo te conheça tão bem quanto eu. Open Subtitles أريد من العالم أن يعرفك كما أعرفك جيداً
    Nunca quis que este mundo te tivesse. Open Subtitles لم أرد لهذا العالم أن يحظى بك
    "Espero que quando tudo acabar, o mundo tenha aprendido a resolver melhor os problemas. Open Subtitles أتمنى عندما تنتهي " "... الحرب ، سيتعلم العالم أن هناك طريقة أفضل ..." " لحل مشاكلة
    Agora que os reactores de energia azul estão a funcionar, a construção dos locais de Concordia em todo o mundo poderá iniciar-se. Open Subtitles الآن و بعد أن أصبحت مفاعلات الطاقة الزرقاء تعمل، يمكن لإنشاءات "كونكورديا" حول العالم أن تبدأ.
    O mundo precisa de chegar até ti, porque, se for possível, só um pouco, imagina que belo lugar podia ser. Open Subtitles وجب على العالم أن يواكبك... لأنه لو إستطاع أن يواكبك قليلا تخيل أي...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد