brincar com uma desconhecida pode dar muitos desgostos a um homem. | Open Subtitles | العبث مع امرأة غريبة قد يجلب للرجل الكثير من الأسى |
Pára de brincar com essa coisa e vem comer o jantar. | Open Subtitles | سام, كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى لتتناول طعامك. |
O que jovens fazem nestes dias... Diversão, drogas... brincadeiras. | Open Subtitles | مايفعله الاولاد فى هذه الايام على ما أفترض تدخين السجائر العبث جانباً |
Não te podias meter com ele e depois ouvir NPR? | Open Subtitles | ألم تستطيعي فقط العبث معه ثم السماع للإذاعة ؟ |
Da forma como me sinto, nenhum ladrão ou assassino ousaria meter-se comigo. | Open Subtitles | بالاحساس الذي اشعر فيه لا سارق ولا قاتل يستطيع العبث معي |
Espero que não, porque não vais querer meter-te comigo. | Open Subtitles | أرجو ذلك فأنت لا تود العبث معي |
Tens que deixar de brincar com cadelitas tontas, de acordo? | Open Subtitles | هلا توقفت عن العبث مع تلك الساقطة السخيفة ,اتفقنا؟ |
Pára de brincar, eu sei do que estou a falar. | Open Subtitles | توقف عن العبث الآن، أنت تعلم ما أتحدث عنه. |
Awesomest onde, pela primeira vez, parou de brincar... e treinou sério. | Open Subtitles | ولأول مرة الأعظم توقف عن العبث وأخذ التدريب بشكل جاد |
Provavelmente, ela estava num daqueles dias em que gosta de brincar com estranhos. | TED | كانت في واحدة من حالاتها المزاجيّة حيث يحلو لها العبث مع الغرباء. |
Capitão, por que não pára de brincar com a vida e a morte? | Open Subtitles | أسمع يا كابتن, لماذا لا تكف عن العبث بالحياة و الموت ؟ |
Sabes, é muito perigoso brincar com as mentes das outras pessoas. | Open Subtitles | تعرفى ريغان انه خطر جدا العبث بعقول اشخاص اخريين |
Kessler, por favor, deixe-se de brincadeiras! | Open Subtitles | كيسلر، اصنع لي معروفاً وتوقف عن العبث معي |
Vá, deixa-te de brincadeiras. Já te vi a levantar um atrelado. | Open Subtitles | هيا توقف عن العبث رأيتك تسحب مقطورة من قبل |
Este é o tipo com o qual não se devem meter. | Open Subtitles | هذا هو الرجل هذا الرجل أنتم لا تريدون العبث معه |
Os grandes herbívoros podem ser brutos e territoriais — ninguém quer meter-se com um búfalo, um hipopótamo ou um rinoceronte. | TED | يمكن أن تكون آكلة الأعشاب الكبيرة هذه شرسة وإقليمية أيضاً لن تجرأ على العبث مع فرس النهر أو وحيد القرن أو جاموس الماء. |
Tenta meter-te com o escrivão de Deus, amigo! | Open Subtitles | جرب العبث بكاتب الرب أيها المغفل |
Ou talvez estejamos vivos e apenas nos sintamos com... vontade de te gozar. | Open Subtitles | أو ربما نكون على قيد الحياة ونود العبث معك فحسب |
Acabou a brincadeira, e ele vai para a igreja. | Open Subtitles | وأخيراً أنتهت فترة العبث وها هو يتجه للكنيسة |
Se queres lixar o Raphael e o Ringo, é contigo. | Open Subtitles | إذا كنت تريد العبث مع رافائيل ورينجو، وهذا شأنك. |
Temos de ensinar uma lição a estes putos! Eles não nos vão foder mais! | Open Subtitles | سنعلم هذا الساقط درسا, لا يجب العبث مع الثلاث نقاط |
Se o pack inteiro foi adulterado, existem duas pistolas desaparecidas que podem ter sido usadas em alguém. | Open Subtitles | واذا كانت المجموعة كلها تم العبث بها فهناك مسدسان آخران مفقودان استخدمت على شخص آخر |
Você não está preocupado com o assassínio de um rapaz de 9 anos... mas está preocupado com a merda deste vinho? | Open Subtitles | انت لا تبالي بالجريمة المتعلقة بذاك الولد لكن ما يقلقك هو العبث بأغراضك؟ |
Deixa-te de merdas, trouxeste o dinheiro? | Open Subtitles | توقف عن العبث هل أحضرت المال معك ؟ |
Mas indo para o futuro, não atrapalhará as coisas aos restantes? | Open Subtitles | إذا ذهبت إلى المستقبل هل يمكن العبث به و تغيره؟ |
E isso não vai acontecer até tu parares de estragar o esquema. Percebido? | Open Subtitles | وهذا لَنْ يَحْدثَ حتى تَتوقّفُ عن العبث بأعمالهم؟ |
Se te meteres connosco, encho-a de buracos que nem sonhas. | Open Subtitles | وإذا اردت العبث معنا , أنا سافعل بها الشنائع هيا اخرج |