Não podemos passar por lá. Vamos ter de subir. | Open Subtitles | لا يمكننا العبور من ذلك الاتجاه علينا الصعود |
Eles podem usar-nos, mas não passar para o nosso plano. | Open Subtitles | يمكن أن يتلبسونا ولكن لا يمكنهم العبور إلي عالمنا |
As ruas à frente estão inundadas, só poderão passar de manhã. | Open Subtitles | لقد قطع الماء الطريق أمامك لا يمكنك العبور حتي الصباح |
e saltam duas vezes mais, e no quarto salto encontramo-nos. | Open Subtitles | وبعدها تم العبور اكثر من مرتين , وفي العبور الرابع عدنا ثانية |
Falando de fazer a passagem, eu tenho feito pesquisa acerca de espíritos. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن العبور كنت أجري بحثاً عن صديق الرجل المقرب |
Então, se não podemos passar, porque não entrar por cima? | Open Subtitles | حسناً، إن لم نستطع العبور مباشرة، ماذا لو نزلنا؟ |
Se de alguma maneira conseguir passar, estou pronto para avançar. | Open Subtitles | اذا تمكنت بطريقة ما من العبور خلالة, فيمكننى الذهاب |
Mandou remover as suas marcas, para que pudesse passar por Humana. | Open Subtitles | أزالت ندباتها الاترية وتستطيع العبور كبشرية وليست هي الوحيدة فقط |
A passar a fase linha Delta. A luz não mostrou nenhum contacto. | Open Subtitles | فرقه دلتا عبرت خط العبور الاضائه لا تظهر أى جهات اتصال |
Não dá para passar. Estamos encurralados dos dois lados. | Open Subtitles | لا أستطيع العبور لقد حوصرنا من كلا الجهتين |
Vemos o derrube ilegal de madeira a sul, traficantes de drogas estão a tentar passar pelo parque para entrar no Brasil. | TED | نرى قطع الأشجار الغير قانوني من الجنوب وتجار المخدرات يحاولون العبور عبر الحديقة للوصول إلى البرازيل. |
Em criança, descobri que a criatividade é a chave para passar dos sonhos à realidade. | TED | عندما كنت طفلا، اكتشفت أن الإبداع هو مفتاح العبور من الأحلام إلى الواقع. |
Sei que podemos passar. Tenho a certeza. | Open Subtitles | أجل أعلم أن بمقدورنا العبور ياريت أنا متأكدة أننا نستطيع |
Vamos inserir as coordenadas de salto para a estratosfera, não vá o diabo tecê-las. | Open Subtitles | سنعد إحداثيات وصول العبور بأعلى الغلاف الجوى كإجراء ضرورى |
salto dentro de dez, nove, oito, sete, seis, cinco, quatro, três, dois um. | Open Subtitles | .. العبور خلال عشرة تسعة , ثمانية سبعة , ستة , خمسة |
Este ritual de passagem, não é para humilhar o David. | Open Subtitles | مرحلة العبور بالنسبة لديفيد لم تقتصر فقط على الإذلال |
Mas não são só as libélulas que fazem a travessia. | TED | ولكن اليعاسيب ليست المخلوقات الوحيدة التي تحقق هذا العبور. |
Temos de trazer aqueles caças de volta para bordo e recolher os módulos, ou não poderemos saltar. | Open Subtitles | يجب أن نعيد المقاتلات إلى الداخل ونرجع حجرة الوقود، وإلا لن نستطيع العبور |
Suponho que não pensou ir para lá por Paris ou pensou? Não. | Open Subtitles | انا افترضت انك لم تفكر فى العبور عبر باريس اليس كذلك؟ |
O ficheiro que devia ter os codigos de acesso foi apagado. | Open Subtitles | الملف الذي يحتوي على رموز العبور تم محوه |
A fronteira entre Hayakawa e Yamana tem que ser... mais fácil de cruzar que a entre Akizuki e Hayakawa. | Open Subtitles | "الحدود بين "هاكايـاوا" و "يامانـا لابد أن تكون أسهل فى العبور من "الحدود بين "اكيزاكـى" و "هاكايـاوا |
- Sim, senhor. - Ainda achas que podes entrar por lá? | Open Subtitles | أجل سيدي ـ اما زلت تعتقد انه يمكننا العبور بها؟ |
Vamos supor que consigas passar pela polícia de sector sem um passe... e consigas sair da cidade. | Open Subtitles | لنمنحك حق العبور من قطاع الشرطة بدون إذن والخروج من المدينة |
Em qualquer lado a que a luz conseguir chegar através da máscara, vai causar uma reação química. | TED | الآن، في أي مكان يستطيع الضوء العبور عبر القناع، سوف يتسبب بحدوث تفاعل كيميائي. |
Senti que ela me atravessou. Nunca ouvi falar de sonhos de fantasmas serem reais. Se fossem, já teria encontrado a minha porta umas 10 vezes. | Open Subtitles | حسنا لم اكن اعلم ان بوابات العبور حقيقه ولو كانت حقيقه كان يجب ان اجد بوابتي 10 مرات من قبل |
Posso ajudá-los a atravessar, e o seu irmão ainda está aqui. | Open Subtitles | يمكنني أن أساعدهم على العبور للضوء وشقيقك لا يزال هنا |
Este em Seattle fica no local do estacionamento de um centro comercial adjacente a uma estação de transportes públicos. | TED | هذا واحد في سياتل هو في موقع مركز موقف للسيارات المتاخمة لمحطة العبور الجديدة. |