E conseguem ser completamente férteis -- ter o mesmo número de descendentes que os vermes normais. | TED | وهي يمكن ان تكون خصبة تماماً ولديها نفس العدد من الذرية تماماً مثل الدودة الطبيعية. |
É este o número de crianças que nunca chegam a fazer cinco anos. | TED | هذا العدد من الأطفال لم يصلوا لسن الخامسة. |
Realmente, há um número infinito de ambos, portanto suponho que haja o mesmo número de ambos. | TED | حسنا، أجل، يوجد عدد لا نهائي من كليهما، لذلك افترضت أنه يوجد نفس العدد من كليهما |
Quero dizer, porque outro motivo é que tinha tantos tanques de óxido nitroso para aulas de medicina na sua casa? | Open Subtitles | أعني , لماذا أصلاً لديك كل ذلك العدد من الغالونات الخاصة بأصحاب تصاريح غاز الضحك في منزلك ؟ |
A ideia de tantos oficiais importantes estarem ausentes ao mesmo tempo! | Open Subtitles | أي شيء من كل هذا كيف يغادر الموقع هذا العدد من الضباط المهمين في نفس الوقت |
Nunca na minha vida tinha visto tantas personalidades juntas. | Open Subtitles | لم ارى ابداً هذا العدد من الشخصيات الباطنة |
Mesmo com os mesmos alimentos, pessoas diferentes podem não receber o mesmo número de calorias. | TED | وحتى مع نفس النوع من الطعام، ربما لا يحصل أشخاص آخرون على نفس العدد من السعرات الحرارية. |
Enviar dois leões ou um de cada, pode levar a soluções com o mesmo número de movimentos. | TED | إرسال أسدان أو أسد واحد وحيوان بري واحد في الواقع يمكن أن يؤدي إلى حلول لنفس العدد من التحركات |
Temos realmente que perguntar: pode o mundo sustentar esse número de automóveis? | TED | يجب علينا فعلا أن نسأل سؤال : هل يمكن للعالم إستيعاب هذا العدد من السيارات؟ |
A redução relativa do risco de um ataque cardíaco parece substancial e o risco absoluto do cancro parece mínimo, mas resultam aproximadamente no mesmo número de casos. | TED | الانخفاض النسبي في الأزمة القلبية يبدو كبيراً والخطر المؤكد للسرطان يبدو صغيراً، لكنهم يعملون عن نفس العدد من الحالات. |
O mesmo número de noites o mesmo número de noites frias | Open Subtitles | نفس العدد من الليالى نفس العدد من الليالى الباردة |
Um corpo humano vivo e um cadáver têm o mesmo número de partículas. | Open Subtitles | ..جسم إنسان على قيد الحياة، وجسم إنسان ميت ..لديهما نفس العدد من الجزيئات |
Com base no número de encontros desagradáveis que tive com homens estranhos a sair do apartamento dela, mais o número de vezes que ela voltou para casa com a mesma roupa da noite anterior... | Open Subtitles | بناءً على العدد من اللقاءات المُحرجة التي حظيت بها مع رجال غرباء يغادرون شقتها في الصباح زائداً عدد المرات |
Porque me ajudou a travar tantos criminosos? | Open Subtitles | لم ساعدني على إيقاف هذا العدد من المجرمين؟ |
Não pode haver tantos assim! | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون هناك كل هذا العدد من الأفضل |
- Como é que tem tantos camelos? | Open Subtitles | أهناك من يزايد فوق ال 150؟ أى الزعماء لديه هذا العدد من الجمال؟ |
Juro. Ele nunca tinha visto dentes com tantos buracos. | Open Subtitles | أقسم أنه قال أنه لم يرى مثل هذا العدد من التجاويف فى فم واحد من قبل |
Não te consigo imaginar com tantos amigos, Kitty. | Open Subtitles | انا لا اتصور بأن لديك هذا . العدد من الاصدقاء , كيتي |
Mas como é que se envolveu em tantas lutas e se saiu sempre bem? | Open Subtitles | لكن كيف إستطعت أن تدخل بهذا العدد من القتال وأنت دائما تظهر بالقمة |
Não há assim tantas pessoas doentes na América. Esquece. | Open Subtitles | ليس هنالك ذلك العدد من المرضى في أمريكا |
Há muito tempo que não nos pediam tantas entrevistas. | Open Subtitles | لم نحصل على هذا العدد من طلبات المقابلات منذ زمن |
Eu vi tanta cor junta na nossa rua pela primeira vez. | Open Subtitles | اتعرف شيا يا امان اليوم لاول مرة ارى كل هذا العدد من الالوان فى شارعنا |