ويكيبيديا

    "العقاقير" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • drogas
        
    • medicamentos
        
    • droga
        
    • medicação
        
    • medicamento
        
    • remédios
        
    • comprimidos
        
    • fármacos
        
    • pílulas
        
    • substâncias
        
    • farmacologia
        
    Há muitos doentes em que estas drogas não fazem efeito. TED هناك الكثير من المرضى لا تُجدي معهم هذه العقاقير.
    Esta é uma investigação fascinante da OMS que mostra o efeito das drogas genéricas nos componentes e misturas de drogas anti-retrovirais. TED هذا هو البحث الرائع من منظمة الصحة العالمية الذي يظهر تأثير العقاقير الوراثية المضادة للفيروسات على مركب دوائي مشكّل.
    Está sobre o efeito de umas drogas giras ultimamente. Open Subtitles انها مثيرة للاهتمام على بعض العقاقير هذه الايام
    É a informação que mais precisamos das indústrias farmacêuticas, a informação sobre como estes protótipos de medicamentos podem funcionar. TED إنها المعلومة التي نحن بحاجة ماسة إليها من الشركات الدوائية، المعلومة حول كيفية عمل نماذج العقاقير هذه.
    Muitos fatores afetam os microbiomas, incluindo o ambiente, os medicamentos, como os antibióticos, e até se nascemos de cesariana ou não. TED العديد من العوامل تؤثر على الميكروبيوم منها بيئتنا، العقاقير مثل المضادات الحيوية، وحتى ما إذا ولِدنا قيصريًا أم لا.
    Por causa dos horários que temos, na política, consome-se muita droga. Open Subtitles هناك الكثير من العقاقير في المجال السياسي بسبب الجلسة لساعات
    Quero dizer, a dor vai desaparecer por uns tempos... mas a lesão continua lá e, mais cedo ou mais tarde... essas drogas, elas deixam de funcionar. Open Subtitles أعني ، على يقين من الألم ستعمل يذهب بعيدا لبعض الوقت ، ولكن الضرر لا يزال هناك وعاجلا أو آجلا ، هذه العقاقير
    Como se eles drogassem os reservatórios de água, drogas psicotrópicas, que causam alucinações em massa e coisas assim. Open Subtitles مثل وضعهم العقاقير فى إمدادات المياه عقاقير تؤثّر علي العقل، تسبّب هلوسة جماعيّة وتلك الأعراض الأخري
    Na verdade, se a resposta for não, até encorajo algumas drogas. Open Subtitles في الواقع، إن كان الجواب بالنفي، فقد أنصحك ببعض العقاقير.
    Reflectidos por luz, som, sexo, drogas alucinogénias transformados numa... Open Subtitles الضوء, اصوات والجنس و العقاقير المسببة للهلوسة إلى
    A esquizofrenia é incurável. As drogas são a única resposta. Open Subtitles الإنفصام لا يمكن علاجة, و العقاقير هي الحل الوحيد
    Essa é a maneira mais eficiente de chegar as pessoas que possam ter estas drogas a espera nos seus armários de medicamentos. Open Subtitles هذه هي الطريقة الأكثر فعالية للوصول إلى الأشخاص الذين ربما لديهم هذه العقاقير و الذين حاليا ً في مقصوراتهم الطبية
    Porque outro motivo encontraríamos a arma à beira das drogas que prescreveu? Open Subtitles و إلا لماذا وجدنا سلاح الجريمة بحانب العقاقير التي وصفتها ؟
    Não acham que, a um nível puramente comercial, os medicamentos antirretrovirais são grande propaganda do engenho e tecnologia ocidentais? TED ألا تعتقدون ذلك في مستوى تجاري بحت، أن العقاقير المضادة للفيروسات هي اعلانات كبيرة للبراعة والتكنلوجيا الغربية؟
    - Não podemos parar a experiência. Os medicamentos fizeram efeito. Open Subtitles لا يمكن أو نوقف العملية، لقد أعطت العقاقير مفعولها.
    Quando comecei, tive todos os efeitos colaterais causados pelos medicamentos e por estar tão doente, mas agora estou a melhorar mais a cada dia. Open Subtitles عندما شرعت بهذا، كنت أعاني من كل هذه الآثار الجانبية من العقاقير ومن كوني مريض. إلَا أنني الآن أتحسّن يوماً عن يوم.
    Há muitos medicamentos bons e as pessoas vivem muito tempo. Open Subtitles هناك الكثير من العقاقير الجيدة والناس يعيشون فترة اطول
    - A droga deve ter alguma coisa que afecta o cérebro. Open Subtitles لابدّ أنّ العقاقير مكوّنةً . من شيءٍ يؤثر على الدماغ
    Durante anos, resisti à medicação, fazendo muitos esforços para a deixar. TED فقد قاومت العقاقير لسنين و بذلت الكثير من المجهود لتركها
    Um medicamento deixou-me numa cadeira de rodas, ficava com as pernas dormentes e não as conseguia mexer. TED ألزمني أحد العقاقير أن أجلس على كرسي متحرك، حيث أصبحت ساقاي مخدرتين، ولم أتمكن من تحريكهما.
    Acho que estamos aqui um bocado além dos remédios ervanários. Open Subtitles أظن أننا لا يمكن أن نستعمل العقاقير العشبية هنا.
    Deve usar o dinheiro do que rouba para comprar os comprimidos. Open Subtitles انه على الارجح يستخدم المال من الاشياء المسروقة لشراء العقاقير
    Se a pancreatite não é por fármacos e ela não tem estado doente, resta-nos traumatismo ou anomalia estrutural. Open Subtitles إن لم يكن التهاب البنكرياس بسبب العقاقير و لم تمرض من قبل فهذا يترك لنا الصدمة أو عيب بنائي
    Não se continuares a beber e a tomar essas pílulas! Open Subtitles لن تستمر أذا قمت بالشرب و تعاطي العقاقير
    Ele abastecia com um monte de substâncias dopantes os alunos de Jefferson. Open Subtitles و كان يجهز العقاقير المحسنة للأداء للكثيرين من طلاب جيفرسون الرياضيين
    Heroína. O que estudas, farmacologia? Open Subtitles ما الذي تدرسه في المدرسة، علم العقاقير ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد