É necessário estarmos aptos a fazer um edifício, porque a arquitetura é a arte de fazer edifícios. | TED | تحتاجُ لأن تكون قادرًا على تشييد مبنى. لأن العمارة في النهاية هي فن تشييد المباني. |
Disse que a arquitetura é a formação da cidade ao longo do tempo. | TED | قال أن العمارة هي بناء مدينة على مر الزمان. |
Por este motivo, é ainda mais importante, procurar que a arquitetura encontre soluções simples, mas acessíveis que melhorem o relacionamento entre a comunidade e o ambiente e que visem ligar a Natureza e as pessoas. | TED | لهذا السبب، فإنني أرى أهمية أكثر لإلقاء النظرة على العمارة والهنذسة وإيجاد حلول بسيطة ولكن بأسعار معقولة حلول يمكن أن تعزز العلاقة بين المجتمع والبيئة والتي تهدف إلى ربط الطبيعة والناس. |
Comecei a recolher fotografias aéreas de arquitectura de nativos americanos e do Pacífico Sul; só os africanos é que eram fractais. | TED | بدأت بجمع صور فضائية لفن العمارة لسكان أمريكا الأصليين و جنوب المحيط الهادي, وحدها العمارة الافريقية كانت تحوي كسريات. |
O debate público sobre a arquitectura fica-se, muitas vezes, pela contemplação do resultado final, como o objecto arquitectónico. | TED | النقاش العام حول فن العمارة غالباً ما ينصب على التفكير في النتيجة النهائية نوع الكائن المعماري |
Uma grande parte da arquitetura e uma grande parte do "design" envolve a compreensão do contexto em que esse "design" existe ou em que vai existir. | TED | وجزء كبير من العمارة والتصميم يعتمد على فهم السياق الذي يوجد فيه هذا التصميم أو الذي سيتواجد فيه. |
Não,nósvivemosnum prédio ao lado. | Open Subtitles | كلا, نحن نعيش في العمارة السكنية بجوارها |
Mas a construção é a razão de a arquitetura ser fantástica. | TED | لكن وكما تعلمون، البناء بطبيعة الحال هو أحد الأساب التي تجعل العمارة مدهشة. |
Porque a arquitetura é a arte de fazer abrigos para comunidades, não apenas para indivíduos, para as comunidades e para a sociedade em geral. | TED | لأن العمارة هي الفن لتشييد المأوى للمجموعات، ليس فقط للأفراد، المجموعات والمجتمع ككل. |
a arquitetura é a expressão construída dessas mudanças. | TED | العمارة هي التعبير البنائي لهذه التغيرات. |
E é o facto de que a arquitetura não responde apenas à necessidade, mas também a desejos, sonhos e aspirações | TED | وهذه الحقيقة هي أن العمارة لا تلبي الاحتياجات فقط، لكن أيضًا الرغبات، نعم الرغبات، الأحلام والطموحات. |
Gostava de vos contar uma história sobre a morte e a arquitetura. | TED | أود أن أحكي لكم قصة عن الموت وفن العمارة. |
Penso que a arquitetura é capaz de mudar este mundo e a vida das pessoas. | TED | أعتقد ان العمارة قادرة على تغيير هذا العالم ، وحياة الناس. |
Sabem, na minha área, há um debate sobre como a arquitetura pode mesmo fazer algo para melhorar as relações sociais. | TED | كما تعلمون، في مجالي، هناك مناظرة حول إن كانت هندسة العمارة قادرة على فعل أي شيء لتحسين العلاقات الإجتماعيّة. |
Talvez o espaço cúbico, a arquitetura cúbica seja mais barata, seja mais fácil de fazer. | TED | ربما المساحة المكعبة، العمارة المكعبة، رخيصة، وسهلة الإنشاء. |
Apesar disso, quando olho lá para fora, vemos como a arquitetura resiste à mudança. | TED | ومع ذلك, حين انظر إلى البيئة الخارجية, ترى كم تقاوم العمارة التغيير.. |
A mais moderna da Europa, famosa pela sua arquitectura, e cedo, espero, pelo maior roubo do século XX. | Open Subtitles | الاكثرعصرية فى اوروبا والتى تشتهر بفن العمارة وبالثقة المالية لعمل اعظم سرقة بها فى القرن العشرين |
mantendo a arquitectura original e os ornamentos "Art Deco", e transformou-o num estúdio de emissão de peças radiofónicas. | Open Subtitles | وحافظت الشبكة على العمارة الأصلية وعلى عناصر الديكور في المبنى وحولته إلى استديو لبث المسلسلات الإذاعية |
E há muitas formas possíveis de exprimir a pertença e a comunidade através da arquitectura. | TED | كما أنّ هناك الكثير من الطرق الأخرى للتعبيرعن الانتماء وحسّ المجتمع من خلال العمارة. |
É uma forma de interagir, pelo menos, com algumas daquelas pessoas que são tão importantes para a concretização da arquitetura. | TED | لقد كانت طريقة للتواصل، على الأقل، مع بعض هؤلاء الأشخاص المهمين في استيعاب العمارة. |
Ou seja: as coisas em que acredito realmente são as grandes obras da arquitetura. | TED | هاهي الأشياء التي أؤمن بالفعل انها تصف العمارة الهامة |
Parece que alguém não queria que ele morasse aqui no prédio, então deram uma má recomendação e resultou. | Open Subtitles | على ما يبدو أحدهم رفض عيشه في العمارة ونشر عنه سوء السمعة وقد نجح، المجلس لم يوافق |