Façam campanhas para que as plantem em jardins públicos, em espaços comuns, nos campos. | TED | قوموا بحملات لغرسها بالحدائق العمومية والمناطق العامة والمروج. |
Talvez ainda não tenham tomado os telefones públicos. | Open Subtitles | ربّمـا لم يفرضـوا سيطرتهم على الهواتف العمومية |
Apenas os pagers e os telefones públicos, além. | Open Subtitles | لا شيء باستثناء هذه الأجهزة الطنانة والهواتف العمومية هناك |
Era para os pais poderem identificar qual a melhor escola pública para os seus filhos. | TED | لقد كانت طريقة يستطيع من خلاله الآباء معرفة ما هي المدارس العمومية الأحسن لأطفالهم. |
Devo usá-lo para o discurso do teu tio na Assembleia Geral amanha? | Open Subtitles | هل ارتديه أثناء خطاب عمك في الجمعية العمومية غداً؟ |
É melhor interceptar todas as cabinas telefónicas dos edifícios baixos e todos os telefones que liguem para os pagers. | Open Subtitles | ستحتاج إلى لائحة بالاتصالات من الهواتف العمومية بالمنطقة الشعبية وكل الهواتف الأخرى المتصلة بأجهزة النداء |
Tudo corroborado pelos registos do pager e pelas escutas nos telefones públicos. | Open Subtitles | ذلك كله تمّ الحصول عليه بفضل أجهزة النداء والهواتف العمومية |
Sim, mas já ninguém usa telefones públicos em Nova Iorque. | Open Subtitles | لكن لم يعد أحد يستخدم هذه الهواتف العمومية في نيويورك الآن |
Os telefones públicos estão quase extintos. | Open Subtitles | الهواتف العمومية انقرضت كالطيور الخيالية انها لا تظهر على خرائط غوغل |
Somos uma empresa de "design" de "media" e trabalhamos com uma ampla série de diferentes instituições criando instalações de "media" para museus e espaços públicos. | TED | نحن نمثل شركة تصميم وسائل الإعلام ونحن نعمل بتعاون مع مجموعة من المؤسسات نجهزهذه المتاحف و الأماكن العمومية بالأجهزة السمعية والبصرية. |
A grande desigualdade nos países em desenvolvimento torna difícil de ver, por exemplo, que em termos de transporte, uma cidade avançada não é aquela onde até os pobres usam carros, mas, ao contrário, onde até os ricos usam transportes públicos. | TED | التفاوت الطبقي الكبير في البلدان النامية يجعل من الصعب أن نرى، على سبيل المثال، أن في مجال النقل، المدينة المتقدمة ليست التي يركب فيها الفقراء سيارات بل أين يستعمل الأغنياء وسائل النقل العمومية. |
É claro que doar dinheiro não vai criar bens públicos como erradicar doenças, ou criar instituições fortes mas pode criar um parâmetro melhor para ajudarmos cada uma das famílias a melhorarem suas vidas. | TED | بالتأكيد، لن تخلق النقود المصالح العمومية مثل القضاء على مرض أو بناء مؤسسات قوية، لكن يمكنها أن تضع سقفا أعلى لكيفية مساعدتنا للعائلات على تحسين حياتهم. |
É um homem incrivelmente capaz, mas acontece que é cego. Isso implica que, em vez duma viagem de 30 minutos para o trabalho, demora duas horas a encaixar pedaços de transportes públicos ou pede boleia a amigos e família. | TED | شاب قادر بشكل كبير ، لكنه أعمى ، هذا يعني أنه عوضا عن 30 دقيقة للإنتقال للعمل في الصباح، ستصبح محنة لمدة ساعتين للتنقل بين عدة وسائل النقل العمومية أو يطلب من الأصدقاء و العائلة أن يوصليه لغايته |
E a polícia de facto fez uma escuta ao telefone dos Clayvins, mas não conseguiram rastrear as chamadas, porque continuaram a saltar em diferentes telefones públicos na área de Memphis. | Open Subtitles | نعم,قامت الشرطة بالواقع بالتجسس على هاتف آل كلايفين لكنهم لم يتمكنوا من تعقب المكالمات الهاتفية لأنهم إستمروا بالتنقل بين الهواتف العمومية |
Assim, são espaços exteriores e espaços interiores. movimentamo-nos de uns para outros e há contacto com a Natureza. De relevância, em cada nível da estrutura, jardins públicos e espaços abertos. Na cobertura do piso térreo, subindo pelas torres, e, finalmente, no topo, o parque a céu aberto, um hectare, caminhos para correr, restaurantes e a piscina mais comprida do mundo. | TED | اذن هنالك اماكن مفتوحة ومغلقة وتتنقل من الواحدة الى الاخرى، وهناك اتصال بالطبيعة، والاكثر أهمية، أنه على جميع أصعدة البنية، الحدائق العمومية والاماكن المفتوحة. على سطح المنصة، صعودا على الابراج، وفي النهاية على السقف، الحديقة فدانين ونصف، مسارات الركض، والمطاعم، واطول مسبح في العالم. |
Tem a ver com um novo tipo de utilidade pública para a cidade, um local para reunir, ler e partilhar. | TED | فهي تشكل نوعا من المناعة العمومية للمدينة، مكان للتجمع وللقراءة ولمشاركة الآراء. |
Se o meu filho está numa escola pública, porque não o teu? | Open Subtitles | إن كان إبني يدرس بالمدرسة العمومية لمَ لا يفعل إبنك؟ |
Eles são os primeiros guardiães da saúde pública. | TED | إنّهم أول حراس للصحة العمومية. |
Em nome da Assembleia Geral, tenho a... honra de receber nas Nações Unidas, | Open Subtitles | نيابة عن الجمعية العمومية , فأنا لدي الشرف لأرحب بالأمم المتحدة |
Certificámo-nos de que estes festivais coincidiam com a Assembleia Geral das Nações Unidas, para que os líderes, que tinham de ouvir as nossas vozes. não as pudessem ignorar. | TED | وتأكدنا أن يصادف موعد الحفل موعد انعقاد الجمعية العمومية للأمم المتحدة. حتي لا يستطيع القادة التي نحتاج أن يسمعوا أصواتنا تجاهلها. |
-Já aqui estava. -Ainda fazem cabinas telefónicas? | Open Subtitles | ـ هذا كان هناك من قبل ـ هل يصنعون الهواتف العمومية بعد؟ |
Tem 15 000 escolas públicas e mais de dois milhões de crianças naquelas escolas. | TED | و 15.000 مدرسة عمومية وأكثر من مليوني طفل في هذه المدارس العمومية. |