"العمومية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • públicos
        
    • pública
        
    • Geral
        
    • cabinas
        
    • públicas
        
    Façam campanhas para que as plantem em jardins públicos, em espaços comuns, nos campos. TED قوموا بحملات لغرسها بالحدائق العمومية والمناطق العامة والمروج.
    Talvez ainda não tenham tomado os telefones públicos. Open Subtitles ربّمـا لم يفرضـوا سيطرتهم على الهواتف العمومية
    Apenas os pagers e os telefones públicos, além. Open Subtitles لا شيء باستثناء هذه الأجهزة الطنانة والهواتف العمومية هناك
    Era para os pais poderem identificar qual a melhor escola pública para os seus filhos. TED لقد كانت طريقة يستطيع من خلاله الآباء معرفة ما هي المدارس العمومية الأحسن لأطفالهم.
    Devo usá-lo para o discurso do teu tio na Assembleia Geral amanha? Open Subtitles هل ارتديه أثناء خطاب عمك في الجمعية العمومية غداً؟
    É melhor interceptar todas as cabinas telefónicas dos edifícios baixos e todos os telefones que liguem para os pagers. Open Subtitles ستحتاج إلى لائحة بالاتصالات من الهواتف العمومية بالمنطقة الشعبية وكل الهواتف الأخرى المتصلة بأجهزة النداء
    Tudo corroborado pelos registos do pager e pelas escutas nos telefones públicos. Open Subtitles ذلك كله تمّ الحصول عليه بفضل أجهزة النداء والهواتف العمومية
    Sim, mas já ninguém usa telefones públicos em Nova Iorque. Open Subtitles لكن لم يعد أحد يستخدم هذه الهواتف العمومية في نيويورك الآن
    Os telefones públicos estão quase extintos. Open Subtitles الهواتف العمومية انقرضت كالطيور الخيالية انها لا تظهر على خرائط غوغل
    Somos uma empresa de "design" de "media" e trabalhamos com uma ampla série de diferentes instituições criando instalações de "media" para museus e espaços públicos. TED نحن نمثل شركة تصميم وسائل الإعلام ونحن نعمل بتعاون مع مجموعة من المؤسسات نجهزهذه المتاحف و الأماكن العمومية بالأجهزة السمعية والبصرية.
    A grande desigualdade nos países em desenvolvimento torna difícil de ver, por exemplo, que em termos de transporte, uma cidade avançada não é aquela onde até os pobres usam carros, mas, ao contrário, onde até os ricos usam transportes públicos. TED التفاوت الطبقي الكبير في البلدان النامية يجعل من الصعب أن نرى، على سبيل المثال، أن في مجال النقل، المدينة المتقدمة ليست التي يركب فيها الفقراء سيارات بل أين يستعمل الأغنياء وسائل النقل العمومية.
    É claro que doar dinheiro não vai criar bens públicos como erradicar doenças, ou criar instituições fortes mas pode criar um parâmetro melhor para ajudarmos cada uma das famílias a melhorarem suas vidas. TED بالتأكيد، لن تخلق النقود المصالح العمومية مثل القضاء على مرض أو بناء مؤسسات قوية، لكن يمكنها أن تضع سقفا أعلى لكيفية مساعدتنا للعائلات على تحسين حياتهم.
    É um homem incrivelmente capaz, mas acontece que é cego. Isso implica que, em vez duma viagem de 30 minutos para o trabalho, demora duas horas a encaixar pedaços de transportes públicos ou pede boleia a amigos e família. TED شاب قادر بشكل كبير ، لكنه أعمى ، هذا يعني أنه عوضا عن 30 دقيقة للإنتقال للعمل في الصباح، ستصبح محنة لمدة ساعتين للتنقل بين عدة وسائل النقل العمومية أو يطلب من الأصدقاء و العائلة أن يوصليه لغايته
    E a polícia de facto fez uma escuta ao telefone dos Clayvins, mas não conseguiram rastrear as chamadas, porque continuaram a saltar em diferentes telefones públicos na área de Memphis. Open Subtitles نعم,قامت الشرطة بالواقع بالتجسس على هاتف آل كلايفين لكنهم لم يتمكنوا من تعقب المكالمات الهاتفية لأنهم إستمروا بالتنقل بين الهواتف العمومية
    Assim, são espaços exteriores e espaços interiores. movimentamo-nos de uns para outros e há contacto com a Natureza. De relevância, em cada nível da estrutura, jardins públicos e espaços abertos. Na cobertura do piso térreo, subindo pelas torres, e, finalmente, no topo, o parque a céu aberto, um hectare, caminhos para correr, restaurantes e a piscina mais comprida do mundo. TED اذن هنالك اماكن مفتوحة ومغلقة وتتنقل من الواحدة الى الاخرى، وهناك اتصال بالطبيعة، والاكثر أهمية، أنه على جميع أصعدة البنية، الحدائق العمومية والاماكن المفتوحة. على سطح المنصة، صعودا على الابراج، وفي النهاية على السقف، الحديقة فدانين ونصف، مسارات الركض، والمطاعم، واطول مسبح في العالم.
    Tem a ver com um novo tipo de utilidade pública para a cidade, um local para reunir, ler e partilhar. TED فهي تشكل نوعا من المناعة العمومية للمدينة، مكان للتجمع وللقراءة ولمشاركة الآراء.
    Se o meu filho está numa escola pública, porque não o teu? Open Subtitles إن كان إبني يدرس بالمدرسة العمومية لمَ لا يفعل إبنك؟
    Eles são os primeiros guardiães da saúde pública. TED إنّهم أول حراس للصحة العمومية.
    Em nome da Assembleia Geral, tenho a... honra de receber nas Nações Unidas, Open Subtitles نيابة عن الجمعية العمومية , فأنا لدي الشرف لأرحب بالأمم المتحدة
    Certificámo-nos de que estes festivais coincidiam com a Assembleia Geral das Nações Unidas, para que os líderes, que tinham de ouvir as nossas vozes. não as pudessem ignorar. TED وتأكدنا أن يصادف موعد الحفل موعد انعقاد الجمعية العمومية للأمم المتحدة. حتي لا يستطيع القادة التي نحتاج أن يسمعوا أصواتنا تجاهلها.
    -Já aqui estava. -Ainda fazem cabinas telefónicas? Open Subtitles ـ هذا كان هناك من قبل ـ هل يصنعون الهواتف العمومية بعد؟
    Tem 15 000 escolas públicas e mais de dois milhões de crianças naquelas escolas. TED و 15.000 مدرسة عمومية وأكثر من مليوني طفل في هذه المدارس العمومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more