ويكيبيديا

    "العناية المركزة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • UTI
        
    • cuidados intensivos
        
    • UCI
        
    • os cuidados
        
    • de Cuidados
        
    • dos Cuidados
        
    Ontem na UTI quando me aproximei da tua cama Open Subtitles في العناية المركزة البارحة، عندما اقتربت من سريرك،
    Ela está na UTI, por isso só familiares, está bem? Open Subtitles وهي في العناية المركزة, لذلك قرابة أسرية فقط. حسنا؟
    Chama-se John Archibald. Tem um filho nos cuidados intensivos. Open Subtitles اسمه جون آرتشيبالد لديه إبن فى العناية المركزة
    Eu estava sozinha nos cuidados intensivos quando ele acordou. Open Subtitles كنت وحدى فى وحدة العناية المركزة عندما أفاق
    Entrou em convulsões há 6 horas e foi transferida para a UCI. Open Subtitles دخلت في نوبات منذ ست ساعات و أحضروها إلى العناية المركزة
    Se encontrares o meu alisador de cabelo, podes passar pela UCI. Open Subtitles إذا وجدت مصفًف شعرى , فبإمكانك إحضارة لوحدة العناية المركزة
    Os pais queriam vê-la antes de ir para os cuidados intensivos. Open Subtitles الوالدان يريدان رؤيتها قبل أن تذهب إلى غرفة العناية المركزة.
    Leva-a para a unidade de cuidados intensivos e mantêm-na imobilizada. Open Subtitles خذيها لوحدة العناية المركزة و ابقيها ثابتة في مكانها
    A tua amiga está na UTI, mas está viva. Open Subtitles صديقتك في العناية المركزة ولكنها على قيد الحياة
    O administrador do hospital ouviu que você esteve na UTI ontem e pediu-me para ser avisado se o voltasse a ver aqui outra vez. Open Subtitles مدير المستشفى سمع أنك كنت في العناية المركزة البارحة وطلب أن يخبّر إذا أتيت هنا مرة اخرى؟
    Ele não parou de desenhar desde que saiu da UTI. Open Subtitles لم يتوقف عن رسمها منذ أن غادر العناية المركزة البارحة.
    UTI significa "tratamento intensivo". Ele precisa disso. Você também. Open Subtitles إنها العناية المركزة يحتاج عناية مركزة، و كذلك أنت
    A UTI móvel chegou e puseram-me num fato que congela. Open Subtitles وصلت وحدة العناية المركزة المتنقلة و قامو بوضعي في بدلة تقوم بتجميدك
    Vamos levar-te para a UTI onde pode recuperar-se. Open Subtitles وسنأخذك الى وحدة العناية المركزة حتى تفيقي
    Temos de o estabilizar na Unidade de cuidados intensivos. Open Subtitles علينا أن نجعله مستقراً و ندخله العناية المركزة
    E andei nesta montanha russa, porque depois de a estabilizarem ela foi transferida para a unidade de cuidados intensivos e eu esperei o improvável, que ela recuperasse. TED تجاوزت هذا الدوران, لانه بعد ان ساعدوها بالاستقرار, ذهبت الى وحدة العناية المركزة, وكنت آمل على ان تتعافى.
    Em Miami, três em cinco pessoas morrem nos cuidados intensivos. TED في ميامي، ثلاثة من خمسة أشخاص سيموتون في العناية المركزة.
    Vamos prepará-lo para a UCI e eu fico a monitorizá-lo. Open Subtitles حسنا، لنجهزه من أجل العناية المركزة. وانا سأبقى لأراقبه.
    Vamos transferi-lo para a UCI pediátrica para o monitorizar. Open Subtitles لننقله إلى العناية المركزة الخاصة بالأطفال كي نراقبه.
    Naquele quarto de UCI, aproximei-me do corpo do meu pai e, com a voz trémula e por entre lágrimas, comecei a recitar o alfabeto: TED في غرفة العناية المركزة تلك، توجهت نحو جسد والدي، وبصوت مرتعش تخنقه العبرات، بدأت أقرأ عليه الحروف الهجائية.
    Mudaram-me dos cuidados intensivos para os cuidados de traumatologia. TED نقلوني من العناية المركزة لقسم اصابات النخاع الشوكي الخطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد