Ele passa pela vindima onde as uvas da cólera são armazenadas | Open Subtitles | انه يدوس خارج محصول العنب حيث العنب من الغضب خزنت |
Ninguém em Whitechapel, seja de qual for o ramo... poderia comprar uvas. | Open Subtitles | لا أحد في منطقه المعبد الأبيض مهما تكن تجارتهم يشترون العنب |
Gosto de pensar em quem cuidou e colheu as uvas... e, se for um vinho velho, como essa gente deve estar morta. | Open Subtitles | أحب أن أفكر بالناس الذين اهتموا ورعوا العنب و إن كان نبيذ قديم ، أن هؤلاء الناس قد ماتوا الآن |
Geralmente contrato pessoas para ajudarem na colheita da uva. | Open Subtitles | عادةً أستأجر عمالاً لمساعدتى فى قطف العنب ولكن.. |
Falo da minha vida, não quero vender sumos de uva com palha... | Open Subtitles | ولكن أتحدث عن حياتي، وأنا لا أريد بيع عصير العنب .. |
Ela não gosta de uvas. Na verdade, ela ainda não voltou. | Open Subtitles | إنها لا تحب العنب في الحقيقة ، لم تعد بعد |
O Syrah vem das nossas próprias uvas nas vinhas do este. | Open Subtitles | سيرا يأتي من عنب خاص جدا في مزرعة العنب الشرقية |
Os fermentos naturais da adega convertem os açúcares das uvas em álcool. | Open Subtitles | الخمائر المحلية في قبوك تقوم بنحويل السكر داخل العنب الى الخمر. |
As uvas daqui foram exportadas para todo o mundo. | Open Subtitles | العنب كان يصدر من هنا لجميع انحاء العالم |
Ela paga as uvas que come na secção de produtos frescos. | Open Subtitles | إنها تدفع ثمن حبّات العنب التي تأكلها في قسم الفواكه |
Sou a nossa mãe com um saco de uvas congeladas na cara. | Open Subtitles | أنا مثل ماما عندما كانت تضع أكياس العنب المثلج على وجهها |
Podia apreciar o nosso jardim e ver as uvas que estávamos a cultivar. | TED | أصبح بإمكانى التجول فى حديقتنا ومشاهدة العنب الذى نزرعه فيها. |
Os químicos usam-na do mesmo modo que usamos os euros para comprar uvas, carne ou ovos. | TED | ستفاجؤون بمعرفة أن الكيميائيين يستخدمونه بنفس الطريقة التي تستخدم بها الأرطال حين شراء العنب واللحوم الطرية أو البيض. |
Já ganhámos. Há sumo de uva com gás para celebrar. | Open Subtitles | لقد حصلنا عليه , هنا بعض عصير العنب للاحتفال |
Ele sabe o nome da uva, da temperatura e tudo. | TED | يعرف إسم العنب, ودرجة الحرارة المناسبة, كل شئ. |
O concentrado de uva ou de maçã tem os mesmos efeitos no nosso corpo que os seus 55 gémeos açucarados. | TED | مُرَكَّزُ التفاح أو العنب يؤثران بجسمك نفس تأثير توائمهم السكرية الـ 55. |
Quando tem uva, Fefe, me agradam pêras. Entendes? | Open Subtitles | عندما يكون لدينا العنب أشعر كأنني أأكل كمثرى |
Resumindo, para mim não é tão importante a uva como o desejo que tenho dela. | Open Subtitles | نعم , بالنسبة لي ليس العنب في حد ذاته بقدر رغبتي فيه |
Entre eles marchavam plantadores de vinha e semeadores de sementes, cada um esperançado em se sentar à sombra da sua latada e figueira. | Open Subtitles | كانت تسرى فيهم جرعه من النشاط مزارعى الكروم و زارعى البذور كلُُُ كان يأمل أن يجلس تحت كرمة العنب أو شجرة تين الخاصه به |
Meu marido acredita que a groselha prefere o clima mais frio, ao passo que eu acredito que toda fruta viceja em climas mais quentes. | Open Subtitles | زوجييرىبإن.. العنب يستحسن أن ينمو بمناخ بارد و في وجهة نظري ان الفواكه كلها تنمو بشكل أفضل بالمناخ الدافئ |
Qual é a ideia dos cereais Grape Nuts? | Open Subtitles | ماهي القصة مع العنب والبندق ؟ |
São tuas. Panquecas de mirtilo. | Open Subtitles | حسناً يا رجل، كما تريد فطيرة العنب البري |
Não deveríamos aceitar como evidência empírica nossas inúmeras expedições às zonas mais cálidas do Mediterrâneo, onde inexiste propriamente uma abundância de groselhas? | Open Subtitles | و لنأخذ كدليل تجريبي رحلاتنا العديدة إلى بلدان البحر المتوسط الدافئة حيث لم نجد العنب هناك بوفرة |
Não, eu tenho coisas a fazer, tenho que levar o meu Presunto Floresta Negra, os meus petiscos, meu vinho Cabernet Sauvignon, meu Limonge Trivitt, atirá-los para o quintal, acender um fogo e fazer uma fogueira em tributo | Open Subtitles | علي أن أخرج اللحم الأسود والجبن الأبيض وشراب العنب والصحون النادرة وأرميهم في الساحة وأشعلهم |
O vinhateiro faz o vinho e o proprietário mantém a herdade. | Open Subtitles | مزارعو العنب يقومون بصناعة الخمر و ملاك المزرعة يحتفظون بملكيتها |