Como muitos na nossa comunidade, forçados a utilizar métodos violentos. | Open Subtitles | كحال الكثيرين في مجتمعنا. اُضطروا للجوء إلى التكتيكات العنيفة. |
Ainda não temos a certeza se os efeitos secundários violentos foram eliminados. | Open Subtitles | رؤية مدى عدم تيقننا بعد إن قضينا على الآثار الجانبية العنيفة |
É verdade, eu estava a pensar utilizar velhos e violentos métodos, mas arrependi-me a tempo, Santo Padre. | Open Subtitles | هذا صحيح، كنت أفكر في استخدام تلك الأساليب العنيفة القديمة ولكنّي تبت في الوقت المناسب |
E nesse vácuo crescem forças violentas e intolerantes. | TED | وفي ذلك الفراغ تزداد القوى العنيفة المتعصبة. |
Eles usam o conceito "ódio violento"... para corrigir hooligans com má-língua. | Open Subtitles | يستخدمون مبدأ مثبتاً ، الكراهية العنيفة لتقويم المشاغبين غير المهذبين |
Porque nem mesmo as rochas poderiam sobreviver à infância violenta da Terra. | Open Subtitles | لماذا؟ لأن الصخور حتى لا تستطيع النجاة من طفولة الأرض العنيفة |
Faremos com que o caminho da violência para a política seja mais difícil de percorrer. | TED | سوف نجعل الطريق من الانشطة العنيفة الى السياسة ذات المسالك الوعر |
Vejam o exemplo do Hezbollah libanês, conhecido pelos seus violentos confrontos contra Israel. | TED | خذ على سبيل المثال حزب الله اللبناني، المعروف بالمواجهة العنيفة ضد اسرائيل. |
Sei que os videojogos violentos preocupam a minha mãe. | TED | أعرف أن الألعاب التلفزيونية العنيفة تقلق أمي |
E pode acontecer que seja a exposição a um volume constante de "media" violentos que, em vez das imagens sexualizadas, ou em conjunto com elas, esteja a causar os nossos problemas. | TED | ويمكن أن يكون التعرض إلى دفق مستمر من وسائل الإعلام العنيفة بدلًا من أو بالإضافة إلى الصور الإباحية المسبب لمشاكلنا. |
Veem esta linha? É o cenário para videojogos violentos. | TED | انظر إلى هذا الخط. هذا مشهد لألعاب الفيديو العنيفة. |
Tu transformas-te. És civilizado entre os civilizados e violento entre os violentos. | Open Subtitles | انت متحضر بين الشعوب المتحضرة .وعنيف بين الشعوب العنيفة |
Estas alegrias violentas têm fins violentos e, no seu triunfo, morrem, como o fogo e a pólvora, que se consomem num beijo. | Open Subtitles | هذه المسرات العنيفة تنتهي بالعنف ، و يموتون فى انتصارهم مثل النار و البارود |
Devido aos constantes golpes violentos na cabeça, tem uma doença própria dos jogadores de boxe, a cavum septi pellucidi, que é um orifício na membrana que separa os ventrículos. | Open Subtitles | بسبب الضربات العنيفة التى تلقاها على رأسة، عندك مرض يأتى للملاكمين أسمة حاجز كوفم بولك وهو فتحة فى الغشاء البطانى |
Entre fogos violentos voltando sozinho. Lá estava eu sem rosto. E fui tocado. | Open Subtitles | بين النيران العنيفة أو العودة وحيداً .كنت هناك بدون ملامح وقد تأثرت |
Estas violentas distorções do tempo são causadas pela tua experiência. | Open Subtitles | فالتشويهات العنيفة فى الزمن سببها تلك التجربة |
Não a ensines a usar mãos violentas na sua tenra vida. | Open Subtitles | لا تعلمها أن تضع مثل هذه الأيادي العنيفة على حياتها الرقيقة |
Três companhias de gestão de propriedades, estiveram envolvidas num confronto violento. | Open Subtitles | كان هناك ثلاث شركات صاحبة الممتلكات تشارك في المواجهة العنيفة |
Enquanto habitantes do nosso planeta podíamos pensar que somos apenas observadores deste bailado violento. | TED | وأنت تقف على كوكبنا، ربما تفكر بأنك مجرد مراقب لرقصة الباليه العنيفة هذه. |
Estudantes continuam a violenta manifestação contra a constituição após a emissão da declaração especial de 13 de Abril do Presidente Chun Du-Whan. | Open Subtitles | الطلاب يواصلون تظاهراتهم العنيفة ضد القانون بعد إصدار بيان الـ 13 من أبريل من قبل الرئيس تشن دو وان |
Alguns agentes conseguem prever a violência antes de ela acontecer. | TED | من الشرطة من يستطيع الاستنباء بالجرائم العنيفة قبل حتى وقوعها. |
Aparece na base de dados federal, em grupos de milícia agressivos. | Open Subtitles | و يظهر في البيانات الفيدرالية ايضا بسبب.. اسمعوا هذا الميلشيات العنيفة |
A maioria das eco-organizações são anti-violência. Porque é que acha tácticas agressivas necessárias? | Open Subtitles | معظم المنظمات الإيكولوجيّة غير عنيفة لمَ وجدت أنّ هذه الطرق العنيفة أمراً لازماً؟ |