"العنيفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • violentos
        
    • violentas
        
    • violento
        
    • violenta
        
    • violência
        
    • agressivos
        
    • agressivas
        
    Como muitos na nossa comunidade, forçados a utilizar métodos violentos. Open Subtitles كحال الكثيرين في مجتمعنا. اُضطروا للجوء إلى التكتيكات العنيفة.
    Ainda não temos a certeza se os efeitos secundários violentos foram eliminados. Open Subtitles رؤية مدى عدم تيقننا بعد إن قضينا على الآثار الجانبية العنيفة
    É verdade, eu estava a pensar utilizar velhos e violentos métodos, mas arrependi-me a tempo, Santo Padre. Open Subtitles هذا صحيح، كنت أفكر في استخدام تلك الأساليب العنيفة القديمة ولكنّي تبت في الوقت المناسب
    E nesse vácuo crescem forças violentas e intolerantes. TED وفي ذلك الفراغ تزداد القوى العنيفة المتعصبة.
    Eles usam o conceito "ódio violento"... para corrigir hooligans com má-língua. Open Subtitles يستخدمون مبدأ مثبتاً ، الكراهية العنيفة لتقويم المشاغبين غير المهذبين
    Porque nem mesmo as rochas poderiam sobreviver à infância violenta da Terra. Open Subtitles لماذا؟ لأن الصخور حتى لا تستطيع النجاة من طفولة الأرض العنيفة
    Faremos com que o caminho da violência para a política seja mais difícil de percorrer. TED سوف نجعل الطريق من الانشطة العنيفة الى السياسة ذات المسالك الوعر
    Vejam o exemplo do Hezbollah libanês, conhecido pelos seus violentos confrontos contra Israel. TED خذ على سبيل المثال حزب الله اللبناني، المعروف بالمواجهة العنيفة ضد اسرائيل.
    Sei que os videojogos violentos preocupam a minha mãe. TED أعرف أن الألعاب التلفزيونية العنيفة تقلق أمي
    E pode acontecer que seja a exposição a um volume constante de "media" violentos que, em vez das imagens sexualizadas, ou em conjunto com elas, esteja a causar os nossos problemas. TED ويمكن أن يكون التعرض إلى دفق مستمر من وسائل الإعلام العنيفة بدلًا من أو بالإضافة إلى الصور الإباحية المسبب لمشاكلنا.
    Veem esta linha? É o cenário para videojogos violentos. TED انظر إلى هذا الخط. هذا مشهد لألعاب الفيديو العنيفة.
    Tu transformas-te. És civilizado entre os civilizados e violento entre os violentos. Open Subtitles انت متحضر بين الشعوب المتحضرة .وعنيف بين الشعوب العنيفة
    Estas alegrias violentas têm fins violentos e, no seu triunfo, morrem, como o fogo e a pólvora, que se consomem num beijo. Open Subtitles هذه المسرات العنيفة تنتهي بالعنف ، و يموتون فى انتصارهم مثل النار و البارود
    Devido aos constantes golpes violentos na cabeça, tem uma doença própria dos jogadores de boxe, a cavum septi pellucidi, que é um orifício na membrana que separa os ventrículos. Open Subtitles بسبب الضربات العنيفة التى تلقاها على رأسة، عندك مرض يأتى للملاكمين أسمة حاجز كوفم بولك وهو فتحة فى الغشاء البطانى
    Entre fogos violentos voltando sozinho. Lá estava eu sem rosto. E fui tocado. Open Subtitles بين النيران العنيفة أو العودة وحيداً .كنت هناك بدون ملامح وقد تأثرت
    Estas violentas distorções do tempo são causadas pela tua experiência. Open Subtitles فالتشويهات العنيفة فى الزمن سببها تلك التجربة
    Não a ensines a usar mãos violentas na sua tenra vida. Open Subtitles لا تعلمها أن تضع مثل هذه الأيادي العنيفة على حياتها الرقيقة
    Três companhias de gestão de propriedades, estiveram envolvidas num confronto violento. Open Subtitles كان هناك ثلاث شركات صاحبة الممتلكات تشارك في المواجهة العنيفة
    Enquanto habitantes do nosso planeta podíamos pensar que somos apenas observadores deste bailado violento. TED وأنت تقف على كوكبنا، ربما تفكر بأنك مجرد مراقب لرقصة الباليه العنيفة هذه.
    Estudantes continuam a violenta manifestação contra a constituição após a emissão da declaração especial de 13 de Abril do Presidente Chun Du-Whan. Open Subtitles الطلاب يواصلون تظاهراتهم العنيفة ضد القانون بعد إصدار بيان الـ 13 من أبريل من قبل الرئيس تشن دو وان
    Alguns agentes conseguem prever a violência antes de ela acontecer. TED من الشرطة من يستطيع الاستنباء بالجرائم العنيفة قبل حتى وقوعها.
    Aparece na base de dados federal, em grupos de milícia agressivos. Open Subtitles و يظهر في البيانات الفيدرالية ايضا بسبب.. اسمعوا هذا الميلشيات العنيفة
    A maioria das eco-organizações são anti-violência. Porque é que acha tácticas agressivas necessárias? Open Subtitles معظم المنظمات الإيكولوجيّة غير عنيفة لمَ وجدت أنّ هذه الطرق العنيفة أمراً لازماً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus