ويكيبيديا

    "العواقب" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • consequências
        
    • consequência
        
    • conseqüências
        
    • obstáculos
        
    • repercussões
        
    • quais
        
    • consequencias
        
    A menos que falemos com educação, haverá consequências graves. Open Subtitles إذا لم نبدأ بالتحدث بأدب ستكون العواقب وخيمة
    Quiseste saber a verdade e estavas disposta a sofrer as consequências. Open Subtitles لقد أردت أن تعثري على الحقيقة، وكنت مستعدة لتحمل العواقب
    Lembra-te só das consequências se cair nas mãos destes animais. Open Subtitles تذكري العواقب لو وقع السيف في يد هؤلاء الحيوانات
    Se Sokar ascender ao derradeiro poder, as consequências serão mais graves do que perder alguma boa gente. Open Subtitles لو نجح سوكار بالوصول للقوة المطلقة ستكون العواقب أشد كثيرا من فقدان بضعة أشخاص طيبين
    A BP escolheu perfurar, Bob. As consequências são da sua responsabilidade. Open Subtitles بي بي أختار المكان للحفر بوب العواقب تلك علي عاتقكم
    Já ponderaste nas consequências do que está a pensar fazer? Open Subtitles هل أخذت بعين الاعتبار العواقب للشيء الذي تنوي فعله
    Não faço ideia de quais seriam as consequências legais. Open Subtitles لااملك اية فكرة عن العواقب القانونية التي ستنفذ
    Acho que devia dar-lhes uma opção, considerando as consequências. Open Subtitles وتقولى لهم عواقب قرارهم وما هى العواقب بالتحديد؟
    Se ela fizer algo de errado, conseguirá viver com as consequências. Open Subtitles , لو أنها اقترفت غلطة ما يمكنها العيش مع العواقب
    Mas acredita. Vais ter severas consequências. Como está a correr? Open Subtitles ولكن ثقي بي, ستكون العواقب قاسية كيف تسير الأمور؟
    Sei que errei e vou arcar com as consequências. Open Subtitles أنا أعلم انني مخطئ وأنا مستعد لمواجهة العواقب
    E também para dizer-lhe que cancele as suas alianças com França e o Papa, ou sofrerá as consequências. Open Subtitles على بلاده أيضا أن قل له أن يوقف تحالفاته الفرنسية والبابوية وإلا فإنه سيعاني من العواقب
    Vocês agiram como maus pais e agora têm de enfrentar as consequências. Open Subtitles نعم أنت تصرفتم كوالدين سيئين والحين يجب هليكم التعامل مع العواقب
    Mas se é assim que queres, vais ter que enfrentar as consequências. Open Subtitles ولكن لو كانت هذه هي الطريقة التي تريدها، فإنك ستواجه العواقب
    Se for outro truque, não irá gostar das consequências. Open Subtitles إن تكُن هذه خدعة أخرى، فلن تروقكَ العواقب.
    Mas as consequências do aquecimento global não estão apenas limitadas à terra. Open Subtitles ولكن العواقب العالمية لا تقتصر فقط على ظاهرة الدفأ نحو اليابسة.
    Assumi a culpa pois sabia quais seriam as consequências. Open Subtitles أخذت الخطوة لأنني كنت أعرف ماذا ستكون العواقب
    Não podes agir por impulso e fugir das consequências. Open Subtitles أنتِ فقط لا تقومين بفعلتكِ وتهربين من العواقب
    De facto, a decisão é bastante fácil. A consequência é que é difícil. Open Subtitles في الحقيقة ان القرار سهل ولكن العواقب هي صعبة
    A cura para delinqüênciajuvenil é a educação sobre os perigos e conseqüências de quebrarmos as regras tradicionais estabelecidas para a conduta humana. Open Subtitles والوقايه من هذه الأحداث هو التعليم في المخاطر و العواقب من كسر قواعد إختبارات قد وضعت لتنظيم سلوك الإنسان
    Avançar intrepidamente, não importa os obstáculos. Open Subtitles الانتقال المتواصل للأمام مهما كانت العواقب
    repercussões e consequências, Dr. Hodgins. Sou seu patrão. E o Sr. Irá ao banquete. Open Subtitles النتائج غير المباشرة و العواقب يا سيد هوديجنز أنا رئيسك و آمرك بالذهاب إلى هذه المأدبة
    A carne vermelha pode enganar-me muito bem, e depois todos sofrem as consequencias! Open Subtitles اللحم المفروم يمكن أن يصبح خطيراً بالنسبة لي نفس النطق مع الحشيش و الجميع سوف يعاني من العواقب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد