ويكيبيديا

    "العِلم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ciência
        
    Como é que fazemos ciência em sistemas complexos como as florestas? TED وكيف نقوم بممارسة العِلم في الأنظمة المعقدة مثل الغابات؟
    A ciência está no seu melhor quando se atreve a ser humana. TED يكونُ العِلم في أفضل حالاته عندما يتحدى ليخدم البشرية.
    Foi a primeira vez que analisei os dados, vi a ciência por detrás da crise climática, e não podia acreditar no que lia. TED كانت المرة الأولى التي أتفحص فيها البيانات، في العِلم فيما وراء أزمة المناخ، ولم أستطع تصديق ما كنت أقرأه.
    Ali estava eu, por um lado, a estudar a ciência inerente a tudo isto, e por outro, sem ver respostas ou tomadas de atitude. TED وكنت هناك، أرى وأفهم العِلم من جانبٍ واحد، ولكن لا أرى إجابات، ولا أرى أي إجراءات تتخذ على الجانت الآخر.
    Porque imaginem o que aprenderíamos se construíssemos uma rede global de cidadãos preocupados que quisessem doar os seus dados sociais para a ciência. TED تخيلوا ما يمكن أن نعرفه إن أنشأنا شبكة عالمية من مواطنين مهتمين يرغبون في التبرع ببياناتهم الاجتماعية من أجل العِلم.
    Os nossos problemas, em relação a esta ciência, são como manter a nossa máquina de aprendizagem de alto desempenho. TED أما القضايا التي تخصّكم و لها صلة بهذا العِلم ، هو كيفية الحفاظ على أداء آلة التعلم لديك.
    Pouco depois do seu despertar transcendental, os seus órgãos e tecidos foram submetidos a todos os testes conhecidos pela ciência. Open Subtitles بعد استيقاظه الخارق للطبيعة، تعرّض جسده لكلّ اختبار عرفه العِلم.
    Como conseguirá, se nem a ciência nem a filosofia modernas podem explicar o que é a vida? Open Subtitles لأنّ العِلم الحديث لا يُمكنه تعريف الحياة.
    A ciência moderna é o que é hoje, graças à alquimia. Open Subtitles العِلم الحديث مدين بكل الفضل لعلم الكيمياء القديم
    Haverá uma ciência com base espiritual que nos guie, após 21 de Dezembro de 2012? Open Subtitles حتى تستند الروحانية على العِلم لتقودنا فيما بعد الحادي و العشرون من سبتمبر 2012
    Lembras-te da proposta de bolsa que apresentei à Fundação Nacional da ciência, para detetar monopolos lentos no Polo Norte magnético? Open Subtitles أتذكر طلب المنحة الذي قدمته لمؤسسة العِلم الوطنية؟ لاستكشاف الأقطاب الأحادية بطيئة الحركة
    Sei que parece fácil, mas fazê-las envolve muita ciência. Open Subtitles أعرف أنه يبدو عملا سهلا، لكن تصميم قائمة طعام يتطلب الكثير من العِلم
    O marcador cerimonial e as bandeiras dos países do Tratado da Antártida servem como lembrança de que ela não pertence a ninguém, mas está reservada aos interesses da ciência e ao progresso de toda a humanidade. Open Subtitles هذه الشعائر و الاتفاقات القطبية ترفع رايات تذكرنا دائماً أن أنتاركتيكا ليست ملكاً لأى شخص لكنها محفوظة لخدمة العِلم
    Ele disse-me que queria doar seus órgãos para a ciência antes de morrer, para que ele pudesse ver onde eles acabaram. Open Subtitles لقد خبرنيّ إنه يُريد التبرع بأعضاءه إلى العِلم قبل أنّ يموت، لذا، كان بمستطاعته أنّ يعلم حيثما ينتهي بهم المطاف.
    A ciência é o modo de ensinar como... algumas coisas podem ser conhecidas. Open Subtitles العِلم هو وسيلة لتعليم كيفية جعل بعض الشيء ليكون معروفاً
    Eu disse-te, porque acredito que tu, e apenas tu, possas usar o que sabes, podes usar a ciência para ultrapassar as tretas, que assegurem a descoberta daquelas mortes. Open Subtitles لقد أخبرتك, لأنني أؤمن أنك, الوحيد فقط الذي يمكنك أن تستخدم مالديك يمكنك إستخدام العِلم لقطع طريق الهراء,
    - Ações ou eventos que não podemos explicar com a ciência. Open Subtitles الأفعال أو الأحداث لا نسطيع تفسيرها .من خلال العِلم
    Digamos que num mundo em que a ciência consegue criar monstros, não se deviam surpreender ao saber que há coisas piores por aí. Open Subtitles دعنا نقول وحسب أنّه في عالم حيث يستطيع العِلم خلق وحوش لا يجب أن تتفاجؤوا إذا علمتم أنّ هناك أشياء أسوء في الخارج
    Tenho saudades do tempo em que eu era a coisa mais estranha jamais criada pela ciência. Open Subtitles أنا فعلاً أفتقد لتلك الأيام حينما ابتكر العِلم أغرب شيء من أي وقت مضى كان أنا
    Parece um pensador livre, pode imaginar um mundo em que a ciência e a superstição andem de mãos dadas. Open Subtitles تبدو مفكراً منفتحاً قد يتخيل عالم يجتمع فيه العِلم والخرافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد