Nas florestas temperadas, o acumular de folhas mortas cria reservas ricas em nutrientes. | Open Subtitles | في الغاباتِ المعتدلةِ،تخلق فضلاتِ الاوراق مخازنُ غنيةُ مِنْ المواد المغذية |
A energia solar alimenta estas florestas não apenas por um mês como na Taiga, mas por metade do ano. | Open Subtitles | طاقةُ الشمسَ تنعش هذه الغاباتِ لَيسَ لشهرِ واحد كما في غابات التايغا هناك انما لنِصْفِ، السَنَة. |
Estas florestas começaram a crescer aqui muito antes dos humanos andarem na Terra. | Open Subtitles | هذه الغاباتِ كَانتْ تَنْمو هنا قبل فترة طويلة من وجودالبشرعلى الأرضَ. |
Se animais grandes são raros nas selvas então grupos de animais grandes a viverem juntos é realmente mais raro. | Open Subtitles | إذا كانت الحيواناتِ الكبيرةِ نادرة في الغاباتِ فان العيش في مجموعات كبيرةِ في الحقيقة أندر |
Bem, há uma lenda... que fala num vulcão dentro das selvas proíbidas da Africa do Sul. | Open Subtitles | حَسناً... هناكأسطورةتقولبأنهناكبركان في عُمق الغاباتِ المحرّمةِ لجنوب أفريقيا |
Estas florestas estão nos trópicos. | Open Subtitles | تقف هذه الغاباتِ في المنطقة المداريةِ. |
Assim como a alternância das estações de chuva e de seca trazem mudanças para algumas florestas tropicais, a progressão do verão para inverno também dirige a vida nas regiões mais temperadas. | Open Subtitles | كتناوب الفصولِ الرطبةِ والجافّةِ يَجْلبُ التغييرُ إلى بَعْض الغاباتِ الإستوائيةِ لذا فان تعاقب الصيفِ و الشتاءِ قاعدة الحياة ِ في المناطقِ الأكثر اعتدالا. |
Não trabalho em florestas. | Open Subtitles | العمل في الغاباتِ. |
Incrivelmente, 80% de todos os insectos vivem em selvas mas poucos são tão bem sucedidos como as formigas. | Open Subtitles | بشكل لا يصدق، 80 % من كُلّ الحشرات تعيش بشكل مباشر في الغاباتِ الأكثر نجاحاً هو النملِ حيث يمكن ان يكون هناك 8 مليون فردَ في الهكتار الواحد |