Então, eu comecei a estudar isto, como jornalista, e notei que estava a acontecer algo muito estranho. | TED | لذلك كصحفي بدأت في دراسة هذا الأمر، ولاحظت أن أمرا غاية في الغرابة كان يحدث. |
Não é estranho pensar, que enquanto hoje aqui estou, sentenciada a morrer só, tantos amantes vivem amores ardentes, nos braços uns dos outros. | Open Subtitles | ليس من الغرابة الظن , بينما أقف هنا اليوم محكوم علي بالموت وحيدة بينما الكثير من المحبين يدفئون أحضان بعضهم البعض |
Adoro como todos acham estranho e infantil da minha parte esperar um pouco de privacidade por aqui. | Open Subtitles | يروقني كيف أنّ الجميع يعتقد أنّه من الغرابة والطفوليّة منّي توقّع القليل من الخصوصيّة هنا |
No entanto, hoje vou falar-vos da outra estranha inversão de Darwin, que é igualmente enigmática ao princípio, mas de certa forma igualmente importante. | TED | اليوم، إذاً ، سأتكلم عن نظرية داروين العكسية الغريبة الأخرى وهي مساوية في الغرابة بدايةً ، ولكنها بطريقة أخرى مهمة كذلك |
A questão que nos deveria preocupar é: quanta estranheza estamos a obter? | TED | الغرض هو أن ما يجب أن نقلق حياله هو, ما قدر الغرابة التي نتلقاها؟ |
Olha, esquisito é trabalhar num buraco de ossos o dia todo. | Open Subtitles | أنظر، الغرابة هو العملفىحفرةعظامطوال اليوم. |
E que estranho seres o único que não está mascarado... | Open Subtitles | ويالا الغرابة أنك الوحيد الذى لم ترتدى ملابس تنكرية |
Não contei a mais ninguém. É estranho... Mantê-lo cá dentro. | Open Subtitles | لم أخبر أحد ومن الغرابة ان أحتفظ بالخبر لنفسي |
Pode ser estranho mas só quero que ele seja feliz. | Open Subtitles | من الغرابة أن كل ما أريده هو السعادة له. |
Por isso, podem imaginar, aqui estava eu, um analista de um fundo de investimento, era-me muito estranho fazer qualquer coisa com valor social. | TED | لذا يمكنك أن تتخيل كنت هنا محلل مالي في صندوق هيدج كان غاية في الغرابة بالنسبة لي فعل شئ ذا قيمة إجتماعية |
Um falante de chinês pode dizer algo que soa muito estranho a alguém que fale inglês. | TED | النّاطق يالصينيّة يمكنه أن يقول شيئا سيبدو في غاية الغرابة بالنّسبة لأذن النّاطق بالانجليزية. |
Sabem, este mundo estranho é muito delicado. Nós, físicos, trabalhamos muito para conseguir estudá-lo nos laboratórios. | TED | فكما ترون، هذه الغرابة بالغة الرقة و نحن علماء الفيزياء نسعى جاهدين للحفاظ عليها في مختبراتنا. |
Quando nos sentamos numa dessas salas de aula, primeiro é muito estranho. | TED | وفي الواقع, عندما تذهب وتجلس في أحد تلك الفصول, في أول الأمر تبدو في غاية الغرابة. |
E depois reparam em algo um pouco estranho nos seus olhos e na sua boca. | TED | ثم تلاحظ شيئا فيه القليل من الغرابة حول الوجه والعينين |
Será täo estranho decidir governar, sendo meu irmäo prisioneiro? | Open Subtitles | هل من الغرابة أن أتولى الحكم عندما يكون أخي سجين ؟ |
estranho, mas,... eu também sabia. | Open Subtitles | وذلك بشكل يتضمن ما يكفي من الغرابة وأنا ايضاً |
Nunca nenhuma me pareceu tão bonita... tão estranha. | Open Subtitles | لم تبد أى منهن بهذا الجمال بالنسبة لى بهذا الغرابة |
Foi uma situação muito estranha. | Open Subtitles | كان الموقف بأكمله مشهد شديد الغرابة وفكرت : |
A ameaça preocupante é se estamos ou não a ter a nossa dose de estranheza. | TED | التهديد هو هل نحصل أم لا على حصتنا من الغرابة. |
Ok, encantador é uma coisa, mas acho que estamos a atravessar a barreira do esquisito. | Open Subtitles | حسنا , التبرج شئ , و لكني . اعتقد بأننا نتخطى حدود الغرابة |
Deparei-me com algumas coisas que são muito estranhas, e espero que você possa me ajudar a envolver a minha mente em torno disso. | Open Subtitles | عثرتُ على أشياء في منتهى الغرابة آمل أن تُساعديني في الكشف عنها |
Se eu tivesse poderes estranhos, guardava isso para mim. | Open Subtitles | أنا فقط أقول, إذا كان لدي قوة غريبة لإحتفظت بكل تلك الغرابة لنفسي. |
Não dá para saber onde começa a esquisitice. | Open Subtitles | بالنظر إلى بعض ملفاتهم الشخصية لن نعرف أين تبدأ الغرابة انظري إلى هذا. |
Ouve, sei que é esquisito, mas até é engraçado, de forma esquisita, não? | Open Subtitles | إسمع , أعرف بأن هذا يبدو غريباً ولكن المرح يحتاج القليل من الغرابة , أليس كذلك ؟ |
Mas não estou preparado para este tipo de esquisitices tão perto das finais! | Open Subtitles | لكني لست متحضر لمثل هذا النوع من الغرابة و قد اقتربنا لهذه الدرجة للمباراة النهائية |
Virtualmente à Prova de Partidas! Por que não me disseste que o novo número da Weird estava aqui? | Open Subtitles | مهلًا ، لماذا لم تخبريني ان العدد الجديد من مجلة "الغرابة" متوفرة هنا |
Acho que eles conseguiram todo o peculiar que suportaram com essas impressões. | Open Subtitles | أعتقد أنّ لديهم كل الغرابة التي يمكن أن يتحمّلوها مع تلك البصمات |
Já vivi em Londres. São todos um bocado esquisitos. | Open Subtitles | .فلقد عشتُ في لندن .كانوا جميعاً بتلك الغرابة |