Vamos tentar não encorajá-lo. Ele tem um ego enorme. | Open Subtitles | نعم,نحن نحاول ألا نشجعه فلديه نوع من الغرور |
Esse ego pode estar a alimentar uma espécie de sonho, que se escapar, vai ter uma boa relação com a filha. | Open Subtitles | ذلك الغرور قد يكون وقودا لحلم كبير بأنه إن هرب قد يتمكن فعلا من إقامة علاقة صحية مع إبنته |
Podemos pôr o ego de parte e falar de negócios como adultos? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نترك الغرور جانباً وأن نتحدث عن العمل كراشدين؟ |
mas atribuí-lo a nós mesmos agora traduz-se num nível de arrogância e vaidade com o qual não estamos confortáveis. | TED | ولكن أن منحنا أنفسنا هذا اللقب الأن فهذا يعني مستوى من الغرور أو التباهي الغير مريح لنا |
vaidade, orgulho erros que me fizeram perder alguém querido. | Open Subtitles | الكبرياء , الغرور اخطاء كلفتنى شخص عزيز على |
Com toda essa conversa arrogante, toda essa ostentação de eu, eu, eu... | Open Subtitles | تعلمين ان كل هذا تبجح كل هذه الفخامة و هذا الغرور |
Mas talvez valha a pena recordar que a ciência é um processo sempre em evolução que devia dar sempre a primazia à experiência sobre o ego. | TED | لكنها ربما تكن على نفس القدر من الأهمية لتذكيرنا بأن العلم هو عملية دائمة التحديث، والتي ينبغي أن تضع دائماً الدليل فوق الغرور. |
Não, a única coisa que tens carregado é o teu grande ego. | Open Subtitles | لا، الشيء الوحيد الذي تحمله هو الغرور الأكثر من اللازم. |
Você perdeu por causa do seu ego, e esse mesmo ego não irá mudar. | Open Subtitles | خسرت بسبب غرورك, و هذا الغرور يمنع من تقبل الأمر. |
Está a adivinhar, com base no passado na sua intuição, ego e passou isso para os jurados. | Open Subtitles | لقد خمن لما حدث تخمين مبني على الغرور , الانحياز الشخصي و باع هذه الخيالات لهيئة المحلفين |
O problema de Jessica foi que ela fez ao ego o que faltou no superego. | Open Subtitles | مشكلة جيسيكا هو تصنعها الغرور وافتقادها الأنا |
Para um certo tipo de homem, agente, apenas um tipo de sexo importa, o que aumenta o ego. | Open Subtitles | هناك نوع معين من الرجال ايها العميل بالنسبة لهم كل ما يهم في الجنس هو تعزيز الغرور |
O trabalho da vaidade num espírito fraco produz toda a espécie de danos. | Open Subtitles | حين يسيطر الغرور على عقل ضعيف، تنتج كل أنواع الشرور. |
O que chamaria a um homem moribundo que desperdiçasse uma oportunidade de viver puramente por vaidade intelectual? | Open Subtitles | بماذا تلقب رجلاً يحتضر ويضيع فرصة للحياة فقط من أجل الغرور الفكري الزائف؟ |
orgulho, ambição, vaidade. Estavam lá. | Open Subtitles | الكبرياء , الطموح , الغرور جميعهم موجودون |
Bem, existem... existem muitos tipos diferentes de vaidade neste mundo... mas também existe a vaidade que advém de anos passados ao serviço de outros homens... e disso sou muito certamente culpado. | Open Subtitles | هناك انواع عديدة من الغرور غرور الذي يأتي من الزهو بالدنيا، لكن هناك بعض الرجال من يزهو بخدمة البلاد |
Pessoalmente, já não posso dar-me ao luxo da arrogância, muito menos ao luxo da certeza. | TED | شخصياً، لا يمكنني تحمل المزيد من ترف الغرور والاختيال، ناهيك عن ترف اليقين. |
arrogância pode ser admirada num piloto de combate mas não numa oficial do serviço de informações. | Open Subtitles | الغرور و الكبرياء قد يكون شيئاً محبباً بالنسبة طيار مقاتل لكنه ليس كذلك بالنسبة لضابط مخابرات |
Penso que é arrogante da nossa parte pensarmos que somos o produto final da evolução. | TED | وأعتقد أنه من الغرور منا أن نعتقد أننا نهاية التطور. |
Acho que saberemos quando terminar a batalha dos grandes egos. | Open Subtitles | أعتقد أننا سوف نعرف عند انتهاء معركة الغرور الكبرى. |
Sabes, começas a ficar perigosamente convencido. | Open Subtitles | كما تعرف، أنت تنحرف بشكل خطير إلى الغرور. |
"violento", 11 pontos, "egoísmo", 10, que te está a sair da boca? | Open Subtitles | "المنتشر" 11 نقطة ، "الغرور" 10 نقاط الذي يخرج من فاهك؟ |