A única coisa que tens que fazer é seguir as gotas e num instante encontras o veado. | Open Subtitles | و كل ما عليهم فعله هو إقتفاء آثار هذا الروث و سوف يجدون هذا الغزال |
Excepto da vez que o Pai atropelou o veado. | Open Subtitles | باستثناء تلك المرة التي صدم أبي فيها الغزال |
Vou usar aquela em que estou ao lado do veado que atropelei. | Open Subtitles | سوف أستخدم صورتي التي أكون فيهـا مع ذاك الغزال الذي دهستـه |
Usando uma grande pedra, abre um deles para uma refeição bem merecida — embora volte à gazela depois de as aves maiores se irem embora. | TED | يقوم برمي صخرة كبيرة، فيكسر بيضة لوجبة مُستحقةــــ إلا أنّه سيعود إلى الغزال بمجرد أن ترحل عنه الطيور الكبيرة. |
Para todos os veados na floresta, Ninguém viveu tanto tempo. | Open Subtitles | لأنه الغزال الوحيد الذي لم يعش أحد نصف حياته. |
- Posso vestir o teu gato de rena? | Open Subtitles | حسناً هل يمكنني أنْ ألبس قطّتك لباس الغزال |
Vimos um veado com duas cabeças no nosso primeira dia no solo. | Open Subtitles | لقدْ رأينا هذا الغزال برأسين في أول يومٍ لنا على الأرض |
Sou cirurgiã de cavalos e este veado precisa de cuidados. | Open Subtitles | أنا جراحة خيول مُعتمَدة.. وهذا الغزال بحاجة لعناية طبية. |
- Não, mas pode parar de ajudar o veado. | Open Subtitles | لا، ولكن يمكنكِ التوقّف عن مساعدة هذا الغزال. |
Não quero que um branco estúpido te confunda com um veado. | Open Subtitles | لا أريد أحد الصيادين الأغبياء أن يخلط بينك وبين الغزال |
como um veado perante faróis de um carro. | TED | كما يفعل الغزال حين مواجهة الاضواء العالية |
Se quisermos um veado diferente, não um de cauda branca, mas um veado-mula ou um cervo, mudamos o empacotamento e podemos fazer um cervo. | TED | و إذا أردت أن يكون الغزال بشكل مختلف، ليس بغزال ذا ذيل أبيض قم بتغيير الحزمة، وبهذا يمكنك صنع شكل الأيل |
Faz parte do mecanismo de luta e de fuga de um animal, quando está assustado. Pensem num veado. | TED | فهو محرك في منظومة الصراع .. والتطور فعندما يخاف حيوانٌ ما مثل الغزال مثلاً |
Lygia, vejo-me obrigado a contar-te que as bretãs se cobrem de gordura de veado. | Open Subtitles | هن الأكثر جمالاً إن نساء بريطانيا يقمن بتغطية أنفسهن بدهن الغزال |
O veado não sabia onde estava e eu também não tinha a certeza. | Open Subtitles | لم يكن الغزال يعرف أين هو ولم أكن أنا واثقاً أيضاً |
Hoje temos veado no carvão com talharim e pimenta preta. | Open Subtitles | لدينا الليلة طبق لحم الغزال المطهي مع الدقيق القمح بمكعبات الزبد وحب الفلفل الأخضر |
Tragam os assados... os enchidos e as favas... e o veado... | Open Subtitles | أحضر الخروف المشوي السجق والفاصوليا لحم الغزال |
Vou saltar o muro aqui, como uma gazela. | Open Subtitles | سأقفز علي هذا السياج هنا. حسناً؟ مثل الغزال. |
Um nobre da Baviera que caça veados contra o pastor dos Urales que mata lobos. | Open Subtitles | نبيل من بافاريا الذي يَصطادُ الغزال ضدالولدِ الراعيِ من أورالس الذي يَسْلقُ الذئاب |
- Deixas que vista o teu gato de rena? | Open Subtitles | آسف. أتسمحين لي بإلباس قطّتك لباس الغزال |
D alce corre 20 milhas para chegar à origem desse grito. | Open Subtitles | فإن ذكر الغزال يسافر لعشرين ميلا ليلبّي تلك الدعوة |
7º Episódio "Deer Woman" | Open Subtitles | {\an5{\fad(300,1500)\}{\cHF7F5B4\3cH615D22\fnae_AlMohanad\fs40\b1} "المرأة الغزال" |
As renas não vão ver um palmo à frente. | Open Subtitles | الغزال لا يستطيعُ رُؤية بوصةَ أمام أنوفِهم. |
As gazelas nasceram para correr, e mesmo os jovens vitelos facilmente ultrapassam as chamas se conseguirem evitar serem esmagados. | Open Subtitles | الغزال ولد للرَكْض، وحتى تَتجاوزُ العجولُ الصغيرةُ النيرانُ بسهولة إذا هم تمكنوا من أَنْ يَتفادوا أَنْ يُداسوا. |