ويكيبيديا

    "الفاشلة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • falhadas
        
    • falhado
        
    • falhados
        
    • fracasso
        
    • fracassadas
        
    • fracassados
        
    • fracassada
        
    • fracassado
        
    • falhou
        
    • fracassos
        
    • falhada
        
    • perdedora
        
    Tudo o que temos são indícios de rumores de tentativas falhadas. Open Subtitles كل ما نعرفه هو بعض القصاصات والشائعات لبعض المحاولات الفاشلة.
    Ela disse que a escrevera na manhã seguinte ao exorcismo falhado e que era importante que eu a partilhasse. Open Subtitles قالت أنها كتبتها في الصباح بعد عملية الطرد الفاشلة وقالت انه من المهم لي أن تشاركني إياها
    No século XVII, em França, os donos de negócios falhados eram levados para o centro do mercado, onde a sua entrada em bancarrota era publicamente anunciada. TED في القرن السابع عشر في فرنسا، يتم أخذ أصحاب المشاريع الفاشلة إلى مركز السوق في إعلان عن بداية إفلاسهم.
    Ganhas mais dinheiro com um fracasso Do que com um sucesso Open Subtitles يمكنك أن تحقق ربحاً بمسرحياتك الفاشلة أكثر من الناجحة
    Só tenho um monte de relações fracassadas. Open Subtitles كل ما لدي هو مجموعة من العلاقات الفاشلة.
    É porque em 35% dos casamentos fracassados, a mulher geralmente pratica um desporto ou passatempo como precursor para o divórcio. Open Subtitles لا شيء مجرد أنّ في 35 ? من الزيجات الفاشلة تأخذ الزوجة عادة الرياضة أو هواية تمهيداً للطلاق
    Ele poderia passar a Acção de Graças com a família fracassada. Open Subtitles يمكنه أن يذهب لقضاء عيد الشكر مع عائلته الفاشلة.
    O médico-legista foi de opinião que o suicídio fracassado se transformara subitamente num homicídio bem sucedido. Open Subtitles الطبيب الشرعي قال أن محاولة الانتحار الفاشلة تحولت فجأة لجريمة قتل ناجحة
    E a Comissão da Amnistia reconheceu a dor das vítimas e explicou o seu raciocínio por trás das suas abordagens falhadas. TED اعترفت لجنة العفو بمعاناة الضحايا وأوضحت كيف فكرت في هذه المقاربة الفاشلة.
    Somos considerados o caixote do lixo de políticas sociais falhadas. TED ينظر إلينا على أننا منظمة تعتبر وعاء للسياسات الاجتماعية الفاشلة.
    As experiências falhadas parecem ineficientes mas são muitas vezes o único caminho que ajuda a descobrir como funciona o mundo real. TED التجارب الفاشلة تبدو غير فعالة، لكنهم غالبًا الطريقة الوحيدة التي يمكنك من خلالهم معرفة كيف يعمل العالم الحقيقي.
    Hoje o mundo está cheio de casamentos de amor falhado. Não faltam exemplos. Open Subtitles أيضاً فإن العالم مليء بالزواجات الفاشلة التي ارتكزت على علاقة حب
    Descreva o comportamento dela desde a noite do exorcismo falhado até à altura da morte. Open Subtitles اشرح كيف كانت تتصرف بدئاً من ليلة العملية الفاشلة حتى وقت وفاتها
    Só espero mesmo que não estejas preso nalgum trabalho de falhado, como uma destilaria, ou uma fábrica de brinquedos, ou num barco de pesca. Open Subtitles أنا آمل من الرب أن لا تكون عالقا في أحد الوظائف الفاشلة مثل معمل جعة أو مصنع العاب
    Não quero ouvir "três casamentos falhados". Open Subtitles لا أريد سماع قصة الزيجات الثلاثة الفاشلة
    Trabalho para a Revista 415, e vim cá fazer uma reportagem sobre bares falhados, mas, pelos vistos, estou no sítio errado. Open Subtitles أعمل لمجلة 415 و أتيت إلى هنا لأفعل مقال عن النوادي الفاشلة لكنكمايبدوأنا فيالمكانالخاطئ.
    Em 1988, o governo dos EUA, oficialmente, pediu desculpa pela detenção em tempo de guerra, reconhecendo que tinha sido o resultado catastrófico do racismo, da histeria e do fracasso da liderança política. TED في 1988، أعتذرت الحكومة الأمريكية رسمياً عن الاعتقال في فترة الحرب معترفة بأنها النتيجة المأسوية للعنصرية والهستريا والقيادة السياسية الفاشلة.
    É espantoso, mas nas circunstâncias certas, um produtor pode ganhar mais com um fracasso do que com um êxito. Open Subtitles هذا مدهش جداً لكن تحت الظروف المناسبة المنتج قد يحقق ربحاً من مسرحياته الفاشلة...
    Desde quando suas tentativas fracassadas de comunicação por mentiras são minha culpa? Open Subtitles والآن سيحضر، والذنبُ في ذلكَ ذنبك ومتى أصبحت محاولاتُكِ الفاشلة في التواصل بالكذب
    Estados fracassados não têm um uso da força legitimado, democraticamente controlado. TED الدول الفاشلة ليس لديها تشريع و ديموقراطية في استخدام القوة المسلحة
    Não sei se te lembras de mim, daquela expedição fracassada pela "Cyper", mas, posso dizer que estou empolgada com o facto de vocês poderem circular fora do Sector. Open Subtitles لا أعلم أذا ما تذكرتني انا من حملة السايبر الفاشلة أنا استطيع القول كم أنا مسرورة بأنكم
    Também tenho um casamento fracassado, várias situações humilhantes na carreira e nunca tive um amor na minha vida. Open Subtitles ولدي ايضاً زواج فاشل و عدد من الاحداث الفاشلة في مسيرتي المهنية و لم احضى بأي قدر من الحب في حياتي
    E a Comandante foi um dano colateral quando o primeiro ataque falhou. Open Subtitles و القائدة كانت أضرار جانبية من محاولة الأغتيال الأولى الفاشلة.
    Capitão Duhamel, o Rei sabe dos vossos fracassos. Open Subtitles .. نقيب"دوهامل"،أبُلغجلالته. بمحاولاتك الفاشلة لقتل الوحش
    O candidato presidencial Senador Gray Edwards comentou a propósito da missão falhada. Open Subtitles لأن المرشح للرئاسة سيناتور غراي ادواردز افتضح لأمر تلك المهمة الفاشلة
    Cuida da tua vida, perdedora. Open Subtitles اهتمي بشؤونك الخاصة, أيها الفاشلة. ماذا قلت لتوك؟ آسفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد