| Temos de estar no meu barco ao raiar da madrugada. | Open Subtitles | نحن بصدد الخروج على متن مركبي في شقّ الفجر |
| Podes dizer o que quiseres, mas garanto-te que de madrugada estarás morto. | Open Subtitles | تستطيع ان تقول ما تريده أعدك بأنك ستكون ميت قبل الفجر. |
| Estou com aquela sensação, aquela paz que sentia antes do amanhecer, | Open Subtitles | أشعر بذلك الشعور الطمأنينة التى اعتدت أن أحسها قبيل الفجر |
| O vaga-lume já anuncia a manhã... fazendo brilhar seu fogo ineficaz. | Open Subtitles | إن ضوء الفجر ينذرني باقتراب الصباح فهو بداية طلوع الشمـــس |
| Então, vai para o Palácio e encontrar-me-ei lá contigo, ao amanhecer. | Open Subtitles | اٍذن ، اٍذهب اٍلى القصر و سأقابلك هناك قبل الفجر |
| Quando rompe a alvorada numa cidade nómada de 10 000 "yurts", a rainha Boraqchin é despertada de uma forma inesperada. | TED | مع انبلاج الفجر في المدينة المتنقلة التي تضم عشرة آلاف خيمة، أفاقت الملكة برقشين على إيقاع صدمة عنيفة. |
| Estamos agora em condições de olhar para trás no universo distante, para o alvorecer cósmico. | TED | لذا فنحن ننظر الى الكون المستقبلي، الفجر الكونى. |
| - Coronel, o Quartel-General quer que parta no primeiro helicóptero da madrugada. | Open Subtitles | مركز قادة الفرقة يريدك أن تخرج على المروحية الأولى عند الفجر. |
| Hay, é de madrugada agora, porque é que ainda não chegaram? | Open Subtitles | مرحباً ، انه الفجر الأن لماذا لم تأتي حتى الآن؟ |
| Não tens de me deixar sozinha na cama de madrugada. | Open Subtitles | لن تكون مضطراً لتركي وحدي في السرير عند الفجر |
| Vê para lá do cruzamento, até à madrugada limpa. | Open Subtitles | انقل ناظرك من مفترق الطرق إلى بزوغ الفجر. |
| Trabalhei a noite toda e regressei a casa de madrugada. | Open Subtitles | لقد كنتُ أعمل طوال الليل وعدت للمنزل عند الفجر |
| Há muito peixe no mar. Está sempre mais escuro antes do amanhecer. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الأسماك في المحيط إنها دائماً مظلمة قبل الفجر |
| Em último recurso escondo-me num sítio qualquer, encontro-vos antes do amanhecer. | Open Subtitles | أسؤ حالة ، سأتخبأ في مكان ما سألتقيكم قبل الفجر |
| De manhã, a procissão volta à segurança das profundezas escuras. | Open Subtitles | وعند بزوغ الفجر تعود كل المواكب الحية للأعماق الآمنة |
| Ele levantou-se uma manhã depois da morte dos pais num acidente. | Open Subtitles | هو يستيقظ عند الفجر منذ وفاة والديها في حادث هومفي |
| Podes conseguir domar um cavalo ou dois até ao amanhecer. | Open Subtitles | قد تستطيع ترويض جواد أو أثنين آخرين قبل الفجر |
| Daqui a dois dias, estarei no bosque sombrio ao amanhecer. | Open Subtitles | بعد يومين , سأكون متخفياً في الغابة عند الفجر |
| Vem até mim, também estou só. A alvorada outonal-Basho. | Open Subtitles | إهتمي بيّ فأنا وحيداً كغسيق الفجر بالخريف باشـو |
| Preparem as tropas para marchar ao alvorecer. | Open Subtitles | تمرير الكلمة إلى الرقباء الأول إعداد قواتهم إلى المسير عند الفجر |
| Devemos atingir terreno elevado e aberto ao nascer do dia. | Open Subtitles | لا بد أن نصل إلى الأرض المفتوحة قبل الفجر |
| Temos uma hora até ao nascer do sol. Quanto tempo é preciso? | Open Subtitles | ينبغى ان تكون لدينا ساعة قبل الفجر كم تحتاج من الوقت؟ |
| A seguir, temos a Monica que vai cantar "Delta Dawn". | Open Subtitles | الخروج المقبل، ونحن قد حصلت مونيكا الغناء "دلتا الفجر". |
| Ordem Hermética da aurora Dourada associava os elementos com seres espirituais. | Open Subtitles | مجموعة غامضة عرفت بوسام الفجر الذهبي ترتبط بعناصر الكائنات الروحية |
| amanhã, ao fim do dia, na lagoa, tenciono vingá-la. | Open Subtitles | غدًا عند الفجر في الطاحونة أنوي للانتقام منه |
| E rapidamente, só temos duas horas até o amanhecer. | Open Subtitles | واعملوا بسرعة لدينا ساعتان فقط قبل طلوع الفجر |
| Supervisionados pelos porcos, todos os animais trabalharam longos turnos... que duravam da alvorada ao anoitecer. | Open Subtitles | تحت مراقبة الخنازير كل الحيوانات كانت تعمل لفترات عمل طويلة استمرت من الفجر حتى الغسق |
| Não comemos desde que amanheceu. | Open Subtitles | لم نتناول الطعام منذ ساعات الفجر الأولى |