"Talvez fosse mais esperto se aproveitasse todas as oportunidades "para ganhar o mais possível. "para ficar confortável e os meus familiares diretos também." | TED | ربما سأكون ذكياً وأستغل الفرص المتاحة إليّ وأجني أكبر قدر ممكن من المال، كي أكون وعائلتي في راحة. |
Sim, mas daqui a uns poucos meses as oportunidades que há agora desaparecem. | Open Subtitles | حسناً,و لكن الفرص المتاحة حالياً لن تظل كما هى لعدة شهور |
Tal como as telecomunicações, os setores de habitação e construção também cresceram. Eu podia continuar a enumerá-los. Isto para vos dizer que, depois de endireitar a macroeconomia, as oportunidades noutros sectores são enormes. | TED | كما نمى قطاع الاتصالات والاسكان والبناء ، ويمكنني أن أسترسل . وهذا لتوضيح أن بمجرد تقويمك للاقتصاد الكلي ، فان الفرص المتاحة في مختلف القطاعات الأخرى هائلة. |
Se nos sentimos seguros na organização, combinamos naturalmente os nossos talentos, os nossos pontos fortes e trabalhamos sem parar para enfrentar os perigos lá fora e aproveitar as oportunidades. | TED | عندما نحس بالأمان داخل مؤسستنا، نستجمع بشكل طبيعي مواهبنا، وقوانا وعملنا بدون كلل لنواجه المخاطر الخارجية ونغتم الفرص المتاحة. |