ويكيبيديا

    "الفظائع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • atrocidades
        
    • horrores
        
    • horríveis
        
    • terríveis
        
    • atrocidade
        
    E quando as pessoas acreditam no absurdo, cometem atrocidades. TED وحينما تصدق الناس هذه السخافات، سيبدأون بارتكاب الفظائع.
    Eu fui enviada para investigar as atrocidades praticadas contra os yazidis, com ênfase nos crimes sexuais e de género. TED أُرسلت للتحقيق في الفظائع المرتكبة في حق اليزيديين، مع التركيز على الجنس والجرائم القائمة على نوع الجنس.
    Lamento falar destes horrores numa casa como esta Open Subtitles آسف لجلب مثل هذه الفظائع إلى مكان مثل هذا
    Trancou-se nela, a salvo dos horrores cá debaixo.. Open Subtitles حبست نفسها بالأعلى لتحمي نفسها من الفظائع بالأسفل
    Vi as cosias mais horríveis que possas imaginar por satélite. Open Subtitles رأيت كل الفظائع التي قد تتخيلها من الأقمار الصناعية
    Sobre como transporta para todo o lado as coisas horríveis que foi obrigado a fazer. Open Subtitles وكيف أنّ كلّ الفظائع التي أرغمتَ على فعلها تثقل كاهلك
    Precisas de um passatempo. Qualquer coisa para livrar a mente das coisas terríveis que vais fazer. Open Subtitles تحتاجين هواية لإزاحة تفكيرك عن كلّ الفظائع التي ستفعلينها
    Não podemos deixar que esse Monstro cometa outra atrocidade. Open Subtitles هذا الوحش لا يجب أن يسمح له بإرتكب مثل هذه الفظائع مرة أخري
    Sempre que um ditador com uniforme de general pratica atrocidades afirmando agir em nome do "povo", temos que agradecer a Augusto César. TED في كل مرة يرتكب دكتاتور بزي رسمي الفظائع مدعيًا التصرف نيابة عن "الشعب " لدينا أوغسطس قيصر لنشكره على ذلك.
    Tanto o início como o fim destas atrocidades foi gradual, aparentemente sem circunstâncias conhecidas. TED وهكذا فقد أتت بداية وزوال هذه الفظائع بشكلٍ تدريجيّ، من ظروف بدت عاديّة.
    Tenho que reconhecer que subestimei as atrocidades. TED في الواقع، لقد أخطأت تقدير الفظائع التي ستحصل، لا بد لي أن أعترف بذلك.
    Frequentemente, as piores atrocidades acontecem quando dois grupos rivais se proclamam ambos Lutadores da Liberdade. Open Subtitles وكثيرا ما تحدث الفظائع الوحشية عندما يعلن المقاتلان أنفسهم مقاتلين من أجل الحرية.
    Porque...dei por mim a desejar poder esquecer todas as atrocidades que cometeste. Open Subtitles لأنّي اكتشفت أنّي أتمنّى نسيان كلّ الفظائع التي أثمتَها.
    O Ares é um dos muitos sobreviventes das atrocidades cometidas pelo nosso governo. Open Subtitles آريس هو واحد من العديد من الناجين من الفظائع التي ارتكبت من قبل حكومتنا.
    Só lamento que tenha tido de ouvir tais horrores. Open Subtitles أنا آسفٌ فقط أنك إضطررتِ للإستماع لمثل تلك الفظائع لماذا؟
    É difícil acreditar que alguém capaz de tanta beleza pode ser responsável por tantos horrores. Open Subtitles ومن الصعب أن نصدق شخص قادر على الكثير من الجمال يمكن أن تكون مسؤولة عن العديد من الفظائع.
    Por um homem que se tornou um monstro por causa dos horrores que viu. Open Subtitles هذا الرجل أصبح وحشا بسبب الفظائع التي رآها
    Coisas horríveis que não o deixam em paz. Parece que lhe fará bem descarregar um pouco desse fardo. Open Subtitles الفظائع التي تأبى أن تبرحكَ، يبدو أنّ إزاحة ذلك العبء ستنفعكَ
    Porque já dei por mim a desejar conseguir esquecer todas as coisas horríveis que fizeste. Open Subtitles لأنّي اكتشفت أنّي أتمنّى نسيان كلّ الفظائع التي أثمتَها
    Por isso, tecnicamente, és uma lembrança constante das coisas horríveis que me aconteceram. Open Subtitles فأنتِ عمليًّا تذكِرة سائرة بكلّ الفظائع التي حدثت لي
    Achava que não era correto estar ali, porque, por vezes, penso que as pessoas que estavam a fazer estas coisas terríveis Open Subtitles لم اكن مقتنع بشرعية تواجدي في مناطق الصراع لانني شعرت احيانا... الناس الذين ارتكبوا هذه الفظائع...
    Ollie, os nossos pais podem ter-nos amado, mas... esse amor não apaga todas as coisas terríveis que eles fizeram. Open Subtitles حبهما لا يكفر عن الفظائع التي أثماها.
    Ser culpado por cada pedaço de mal que a humanidade suportou, cada atrocidade cometida em meu nome? Open Subtitles بأن يتم لومي على كل خطيئة للبشر كل الفظائع التي اُرتكبت بإسمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد