Desde então, plantei os jardins dela com instalações de arte em todo o mundo, em países das pessoas que conheço. | TED | من ذلك الوقت, وانا أزرع حدائقها من خلال المنشئآت الفنية عبر العالم، في دول الناس الذين ألتقي بهم. |
Tal como outras formas de arte tradicionais, o Kabuki perdeu popularidade no eclodir da II Guerra Mundial. | TED | كالأشكال الفنية التقليدية الأخرى، عانت الكابوكي في الوصول إلى مجدها في أعقاب الحرب العالمية الثانية. |
Também podemos ver arte na reparação e recuperação do corpo humano. | TED | يمكن رؤية البراعة الفنية أيضا في إصلاح وإستعادة الجسد البشري. |
Sem dúvida que a ideia agradou à sensibilidade artística dele. | Open Subtitles | لا شك أن تلك الفكرة إحتكمت إلى حواسه الفنية |
Quando saio de casa, estas obras de arte sou eu. | TED | عندما أخرج من الباب هذه الأعمال الفنية هي أنا |
O que acredito é que, como arte, esses quadros são profundos. | Open Subtitles | اٍننى أظن ، من الناحية الفنية أن هذه اللوحات عميقة |
Podemos começar por ampliar a nossa colecção de arte. | Open Subtitles | يمكننا البدء ببناء مجموعة اللوحات الفنية الخاصة بنا |
Ficamos com uma parte da peça de arte como segurança. | Open Subtitles | سنبقي قطعة من المجموعة الفنية مع كل منا كضمان. |
A minha vida sexual está controlada, pelos trabalhos de arte, sabias? | Open Subtitles | علاقتنا الجنسية توترت عن طريق اعماله الفنية ، اتعلم ؟ |
É uma das maiores obras de arte do mundo. | Open Subtitles | انها واحدة من أعظم الأعمال الفنية في العالم |
A arte foi programar esta coisa, o que eu próprio fiz. | Open Subtitles | القطع الفنية هي المبرمج لهذا الشيء والذي قمت به بنفسي |
arte por 25 milhões de dólares. Não achas que eu tenho câmaras? | Open Subtitles | 25مليون دولار من الأعمال الفنية ألا تعتقدين أنني سأضع كاميرات ؟ |
Devem ser milhões em obras de arte e antiguidades roubadas. | Open Subtitles | حتما هناك الملايين من اقطع الفنية و التحف المسروقة |
Espera. A Divisão do Crime à arte encontrou algo. | Open Subtitles | إنتظري، وجد قسم مكافحة سرقات القطع الفنية شيئاً. |
Prolongando-se por mais de um milhão de anos a tradição dos bifaces é a tradição artística mais longa na história humana e proto-humana. | TED | تمتد على مدى ملايين السنين، تقليد الفأس اليدوي هو أطول التقاليد الفنية في تاريخ البشرية والإنسان البدائي. |
Porque, para mim, aceitar o tremor não se tratou só da arte e da capacidade artística. | TED | لأن إعتناق الهزّة بالنسبة لي لم يكن فقط حول الفن و إمتلاك المهارات الفنية. |
Uso Man Ray, Helen Levitt, Giacomelli, o trabalho artístico de outras pessoas. | TED | استخدم أعمال ماي ريفين,هيلين ليفيت, جياكوميلي, وغيرهم استخدم اعمالهم الفنية |
Deus sabe a quantidade de capacidade técnica que foi preciso. | TED | يعلم الله أن ذلك يستغرق قدرًا كبيرًا من المهارة الفنية. |
Precisamos de um especialista em computadores para os detalhes técnicos. | Open Subtitles | لاكن العقبة الوحيده اننا نحتاج خبير كمبيوتر للأعتناء باللأمور الفنية |
São os meus artefactos, ou pinturas da Irmandade Pré-Rafaelita de Inglaterra, de meados do século XIX. | TED | هذه تحفي الفنية أو لوحاتي مستوحاة من أخوية ما قبل الريفالتيس الإنجليزية منتصف القرن 19. |
Sim, mas isso foi antes de termos recebido... novas ferramentas artísticas. | Open Subtitles | أجل، لكن ذلك قبل أن نحظى بهذه الأدوات الفنية الجديدة. |
Para mim, a melhor maneira de fazê-lo seria através de meios artísticos. | TED | وكان السبيل إلي ذلك، بالنسبة لي، يكمن في إستخدام الوسائل الفنية. |
E entregaste uma obra-prima roubada, só para ter o que querias. | Open Subtitles | و قمتم بتسليم اللوحة الفنية المسروقة فقط لاخذ ما تريدون |
Ou porque tinha inveja do sucesso do Kirk como artista. | Open Subtitles | أو ربما لأنك كنت غيوراً من نجاحات كيرك الفنية |
Então estás a pensar que ele tem alguma formação em artes. | Open Subtitles | إذن أنت تعتقد أنه تلقى نوع من المنهجية للتربية الفنية. |
Eu não vou nem entrar em especificações técnicas com isso porque não deves entender. | Open Subtitles | لا أريد الدخول في التفاصيل الفنية عن هذهِ بسبب إن لايمكنك التعامل معها |
tecnicamente, já não faço parte da equipa de espionagem, por isso... | Open Subtitles | ومن الناحية الفنية أنا لست جزء من الفريق بعد الآن |