E colocámos este vídeo no YouTube, há cerca de ano e meio. | TED | و بعد ذلك نشرنا الفيديو على اليوتيوب قبل حوالي عام ونصف |
Encontrámos uma casa com uma piscina que era extremamente parecida com a de Rita. Voltámos ao vídeo e procurámos pistas que pudéssemos comparar. | TED | ووحدنا منزل به حوض للسباحة بدى يشبه منزل ريتا بشكل كبير. ثم رجعنا الى الفيديو وبدانا البحث عن ادلة للاستناد عليها |
E é isso que acho muito intrigante acerca das reações que temos tido à incorporação de jogos de vídeo na coleção MoMA. | TED | وهذا بالفعل ما وجدته مثير للفضول حول ردود الفعل التي أجريناها جراء تنصيب ألعاب الفيديو في مجموعة متحف الفن الحديث. |
Agora vejam o que acontece quando passamos o vídeo. | TED | الآن شاهدوا ماذا يحدث حين نقوم بتشغيل الفيديو. |
Em vez disso, não seria bom que, com as tecnologias "online", oferecêssemos aos alunos vídeos e exercícios interactivos? | TED | بدلاً من ذلك. الن يكون ذلك أفضل مع تقنيات الانترنت، بتنقديم مقاطع الفيديو وانشطة تفاعليه للطلاب؟ |
Quando li os comentários ao vídeo pela primeira vez, a minha reacção inicial foi levá-los muito a peito. | TED | ولذلك عندما قرأت تعليقات الفيديو للمرة الأولى، كانت ردة فعلي الأولى بأن أخذتها على نحو شخصي. |
No "site" dos Centros de Controlo e Prevenção de Doenças (CPD) este vídeo conta a história toda. | TED | يظهر لكم موقع الوقاية والسيطرة على الأمراض، ويحكي هذا الفيديو كامل القصة على نحو أساسي. |
"Eu pensava que, pelo menos, podia confiar e acreditar num vídeo. | TED | اعتقدت أنني علي الأقل أستطيع أن أثق في الفيديو وأصدقه. |
Benjamin Wallace: Isto é tudo o que resta do vídeo de um evento que desencadeou o mistério mais longo do mundo vinícola moderno. | TED | بنجامين والاس: الآن ، هذا الفيديو هو كل ما تبقى من الحادثة التي أدت الى أطول غموض في عالم الخمور المعاصر |
[Suspende o vídeo, se quiseres resolver o enigma sozinho] | TED | أوقف الفيديو الآن إذا أردت أن تكتشف بنفسك. |
Esse vídeo de sexo forjado tornou-se viral em 48 horas. | TED | انتشر مقطع الفيديو الإباحي المُزيف في خلال 48 ساعة. |
Com estes avanços tecnológicos, podemos gravar um vídeo não apenas como uma imagem plana mas como um volume. | TED | والآن بمساعدة هذه التقنيات الحديثة، يمكننا أن نسجل مقاطع الفيديو ليس فقط كصورة مسطحة، بل كمجسم. |
A partir daqui, podemos fazer o mesmo tipo de registos, não só de imagens estáticas, mas também de vídeo. | TED | ومن هنا، نستطيع القيام بنفس النوع من التسجيل، ليس فقط من الصور الثابته، ولكن أيضا من الفيديو. |
A Sony, em vez de bloqueá-lo, permitiu que o vídeo fosse publicado. | TED | وبدلاً من أن تحجبه شركة سوني، لقد سمحوا بأن ينشر الفيديو. |
Foi difícil conseguir a caução por causa do vídeo. | Open Subtitles | كان عندهم كل شيء بأكمله مسجل على الفيديو |
Podes sair e repeti-lo, enquanto vou buscar a câmara de vídeo? | Open Subtitles | هلاّ تخرجين وتفعلينها مرة أخرى؟ وسأذهب لإحضار آلة تصوير الفيديو |
Isto não é uma casa, é um vídeo jogo! | Open Subtitles | إن هذه ليست شقة، إنها نادي لألعاب الفيديو |
Uma animação vídeo mostra-nos como a Máquina - julgamos nós... vai funcionar. | Open Subtitles | لقد حصلنا على بعض الفيديو لهذا لنرى كيف ستعمل هذه الآله |
Arrecadou 450 milhões nos EUA, sem contar os vídeos. | Open Subtitles | 450مليون دولار انا حتى لم اتحدث حول الفيديو |
Antes de pararmos no clube de video, podemos ir buscar gelado? | Open Subtitles | قبل أن نذهب لمتجر أفلام الفيديو أيمكننا الحصول على مثلجات؟ |
Não há uma semana em que não haja grandes títulos nos "media" sobre se os videojogos são bons para nós ou não. | TED | نادرًا مايمضي الأسبوع إلا ونجد العناوين الرئيسية في الإعلام تتحدث عمّ إن كانت ألعاب الفيديو جيدة أو ضارة، أليس كذلك؟ |
Volto a perguntar: - Quem lhe forneceu a gravação? | Open Subtitles | :سأسلك ثانيةً ما هو مصدر شريط الفيديو هذا؟ |
Eles podem gravar o videoclipe, mas não cedo na rádio. | Open Subtitles | يمكنهم تصوير الفيديو لكنني لن أتزحزح عن إذاعة آبيكس |
Quero ficar sozinha, quero ver o meu filme, comer gelado e dormir. | Open Subtitles | أريد أن أكون لوحدي، أشاهد جهاز الفيديو أأكل البوظة، و أنام |
Vejam a filmagem do trânsito, vasculhem as suas finanças. | Open Subtitles | إسحبوا أشرطة الفيديو للحركة المروريّة، وفتّشوا بحساباته الماليّة |
Contudo, testemunhas oculares, filmagens, e um pouco de senso comum, depressa refutam essa afirmação. | Open Subtitles | على أية حال، شهود العيان وشرائط الفيديو والبعض من حسن الإدراك يدحض ذلك الإدعاء |
Ouve, isto é muito importante. Esqueci-me da minha câmara. | Open Subtitles | إستمع إن هذا مهم لقد نسيت كاميرة الفيديو. |
Basta meter a cassete lá dentro e já está. | Open Subtitles | ضع شريط الفيديو داخلها و ستكون جاهزه للعمل |
Durante a realização destes filmes, dei por mim a tirar fotografias, com grande aborrecimento dos operadores de imagem. | TED | خلال عملية إنتاج هذه الأفلام وجدت نفسى أقوم بالتقاط صور، غالباً بسبب الإنزعاج من مصورى الفيديو |