Pensei que a Legião Estrangeira só existisse em filmes antigos. | Open Subtitles | ظننت الفيلق الأجنبي كان شيئاً نراه في الأفلام القديمة |
É a primeira coisa que ensinam na Legião Estrangeira. | Open Subtitles | هذا أول شيء يعلمونكِ إياه في الفيلق الأجنبي |
Adeus. Trouxe a 10a. Legião. | Open Subtitles | لقد جلبت الفيلق العاشر لا يوجد داعى للخوف |
Você desistiu da sua família ao entrar para a Legião. | Open Subtitles | لقد تخلّيت عن عائلتك عندما إنضممت إلى الفيلق |
Você só tem mais seis meses na Legião, Gaultier. | Open Subtitles | بقي لديك ستّة شهور فقط في الفيلق يا غولتير |
A Legião não fazia perguntas acerca do passado de nenhum homem, nem lhes oferecia grande futuro. | Open Subtitles | لم يكن الفيلق يطرح أسئلة حول ماضي الرجل و لم يكن يقدم أملاً كبيراً لمستقبله |
Todos vão adorar a Legião num único Corpo, num único coração e numa única alma. | Open Subtitles | و ستحبون جميعكم الفيلق بجسم واحد و قلب واحد و روح واحد |
Legião romana, controlo de fronteiras! Mostre-me seu papiro. | Open Subtitles | الفيلق الروماني, حرس الحدود أروني أوراقكم |
Apenas um de nós ficou na família, na 13ª Secção, na Legião. | Open Subtitles | فقط واحدٌ منا تمكن من البقاء في العائلة في القطاع ال13 من الفيلق |
Não há ninguém melhor na Legião nem mais respeitado pelos homens. | Open Subtitles | لا يوجد أفضل منك في الفيلق يحترمه الرجال |
Costuma ser ambíguo, mas na altura, a Legião romana tinha 2 mil homens. | Open Subtitles | إنها شيء غامض لكن في ذلك الوقت كان الفيلق الروماني يبلغ حوالي الألفي رجل |
Chamo-me Titus Pullo, ex-soldado da 13 Legião, | Open Subtitles | اسمي تيتوس بوللو ،جندي سابق في الفيلق الثالث عشر، |
Não estamos naquela maldita Legião. Não recebo ordens de ninguém. | Open Subtitles | . هذا ليس الفيلق اللعين أنا لا أخذ أوامر من أحد |
A França está a preparar-se para enviar os seus soldados de elite, a "Legião Estrangeira Francesa". | Open Subtitles | فرنسا تستعد لارسال جنودها النخبة الفيلق الفرنسي الخارجي |
Alguns dizem que não é normal seres visto a beber com os homens da Legião. | Open Subtitles | يرى البعض أنه من غير اللائق أن تتناول الشراب مع رجال الفيلق. |
É melhor que o destino da Legião continue a ser um mistério, que a verdade do seu fracasso seja conhecida. | Open Subtitles | من الأفضل أن يبقى مصير الفيلق غامضاً، عن افشاء حقيقة الفشل. |
Vestirás a melhor armadura dele, quatro dos nossos gladiadores enfeitados como Legião Romana. | Open Subtitles | سوف تلبس نفس درعه أربعة من مجالدينا يمثلون الفيلق الروماني |
legionários romanos convivendo com os nativos... | Open Subtitles | جنود الفيلق الروماني يتاخون مع المواطنين |
E por causa da enchente esperada, o jogo foi transferido para o coração de Birmingham, o Legion Field. | Open Subtitles | وإذ أن الجمهور مزدحمة تم نقل المباراة إلى قلب برمنغهام، الفيلق الميداني. |
A Corporação não se ia importar mais com o seu transplante. | Open Subtitles | الفيلق لن يبالي لو كان قد حظي بعملية زرع الآن |
Ele sabia que eu era um legionário perfeito mas estava-se nas tintas. | Open Subtitles | كان يعلم بأني كنت مثالياً في الفيلق و لم يهتم بالأمر |
Forças terrestres: 30 unidades comandadas pelo General Horrocks 20.000 veículos. | Open Subtitles | القوات البرية بقيادة الجنرال هوروكس عشرون الف عربة من الفيلق الثلاثه اكس |
Soldados, não digo de que legiões, acharam que era divertido despejá-los sobre as cabeças dos nossos honestos cidadãos. | Open Subtitles | جنود، بدون ذكر الفيلق ظنوا أنه مضحك أن يلقوها علي رؤوس المواطنين |
Certo, de agora em diante, toda a gente usa o alfabeto fonético, como fazíamos nos fuzileiros. | Open Subtitles | حسناً, من الأن فصاعداً الجميع سيستخدم الشفرات كما فعلنا في الفيلق البحري |
Metade do regimento são polícias. | Open Subtitles | أَنا شرطي سابق ، نصف الفيلق هم من الشرطة |