Se infringires a lei no estado do Texas, prepara-te. | Open Subtitles | نعم. إذا كسرتي القانون في ولاية تكساس العظيمة، |
Não vou relaxar, não acredito em nada nem em ninguém, especialmente em ti, podes meter a lei no cu, mete-a no cu! | Open Subtitles | لن أهدئ من روعي لن أصدّق شيئاً أو أيّ شخصٍ خصوصاً أنت لذلك احشر هذا القانون في مؤخرتك احشره في مؤخرتك.. |
Xerife Rosco P. Coltrane, a coisa mais perto da lei na cidade de Hazzard. | Open Subtitles | مُدير الشرطة روسكو بي الشيء الأقرب إلى تطبيقِ القانون في مقاطعةِ هازارد |
Bem, o objectivo foi para servir de aviso para qualquer um que planeie infringir a lei, na nossa cidade. | Open Subtitles | بل يهدف إلى تحذير أي شخص يعتزم خرق القانون في مدينتنا |
Mesmo assim, quando recorreu à Lei em Deli, disseram-lhe que não podiam fazer nada. | TED | وبرغم ذلك، عندما لجأت لُسلطات القانون في ديلهي، أخبروها أنه لا يوجد ما يُمكن فعله بشأن ذلك. |
Agora vamos poder ver até que ponto vai a Lei em Warlock. | Open Subtitles | الآن، سَنَرى كيف سيطبق القانون في وورلوك. |
Quando me recusei a estudar direito em Oxford como o meu pai... tivemos uma grande discussão. | Open Subtitles | عندما رفضت قراءة القانون في أكسفورد كما عمل أبي كان هناك صف رائع |
Sou eu o advogado. Ensinam direito em West Point? | Open Subtitles | . أنا المحامي هنا هل يدرسونكم القانون في الأكاديمية ؟ |
Bem, as boas notícias é que a lei está do teu lado. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة أنه القانون في جانبك هل تعرفين ذلك ؟ |
O que foi diferente na segunda jirga é que, desta vez, pusemos a lei no centro. Para mim foi muito importante que eles percebessem que Naghma tinha direito a ser protegida. | TED | و الذي كان مختلفاً بشأن الجيرغا الثاني في هذه المرة، أننا وضعنا القانون في محور الأمر كله، و كان مهماً جداً بالنسبة لي أن الجميع فهم أن لنغمة الحق في الحماية. |
- Contesto a lei no tribunal! | Open Subtitles | أنا سَأَتحدّى القانون في المحكمةِ |
É bom que alguém com o temperamento do Donald Trump não esteja a cargo da lei no nosso país. | Open Subtitles | من الجيد أن شخصاً لديه طباع "دونالد ترامب" لن يكون مسؤولاً عن القانون في بلادنا. |
Todos os oficiais da lei no país | Open Subtitles | ...كل مكاتب تطبيق القانون في الولاية |
Ele fazia contrabando de álcool, Quando era proibido por lei, na década de 20. | Open Subtitles | كان يهرب الكحول حين هذا ضد القانون في العشرينات |
Esta é uma das figuras icônicas das forças da lei na banda desenhada. | Open Subtitles | هذه واحدة من الشخصيات البارزة بمجال إنفاذ القانون في القصص المصورة |
Nunca infringi uma lei na minha vida, Peter. | Open Subtitles | قف لم يسبق لي ان كسرة القانون في حياتي، بيتر . |
O fim da Lei da Neutralidade deu-se com a aprovação desta lei, em 1941. | Open Subtitles | نهاية قانون الحيادية أتى مع مرور هذا القانون في عام 1941. |
Posso não ser um J. Edgar Hoover mas sou eu a Lei em Tarkers Mill. | Open Subtitles | قد لا أكون جيه ادغار هوفر ، ولكن أنا القانون في تاركير ميلز ، |
- Não. Já houve demasiadas fugas à Lei em Kingsbridge. | Open Subtitles | "لا، لقد كان هناك هرب كثير من القانون في "كينجسبريدج |
O irmão mais novo do Leonard, o Michael, é professor efetivo de Direito, em Harvard, e a irmã acabou de fazer crescer um pâncreas humano num gibão adolescente. | Open Subtitles | حسناً ، مايكل أخ ليونارد الأصغر هو مثبت استاذ القانون في جامعة هارفارد ، وشقيقته فقط نمت بنجاح |
Estudei direito em Heidelberg e alistei-me na Marinha. | Open Subtitles | درست القانون في هيدلبيرغ ثمّ انضممت للقوات البحرية |
Com licença do tribunal, teria a honra de introduzir o Sr. Baylor à prática do direito em Tennessee. | Open Subtitles | فيسعدني أيضاً أن أقدم السيد /بايلور لممارسة القانون في ولايتنا العظيمة تينيسي |
E faço-o! Acho que a lei está do meu lado. | Open Subtitles | سوف اقوم بهذا, اعتقد ان القانون في صفي |