O negro destino deste dia em mais dias se fará sentir. | Open Subtitles | ان هذا يوم القدر الاسود أو سيعتمد عليه ايام أخر |
A sorte, o destino juntaram-nos. Gostaria de pensar que assim é. | Open Subtitles | المصير ، القدر , جلبنا سوية أود أن أعتقد ذلك |
Ele era meu pai. Esperava que o destino nos reunisse um dia. | Open Subtitles | لقد كان والدى لكم كنت أتمنى أن يجمعنى بك القدر يوماً |
Oh, Marge... Já tivemos desacordos sobre dinheiro. Mas nunca foi tanto... | Open Subtitles | لقد تشاجرنا بشأن المال من قبل، ولكن ليس بهذا القدر |
Que terrível destino fizera com que a cidade inteira estivesse tão deserta? | Open Subtitles | ما هذا القدر الفظيع الذي جعل المدينة تبدو مهجورة بأكملها ؟ |
Acho que é o destino a dizer-me para ter calma. | Open Subtitles | أعتقد أن القدر يرتب لي أن أرتاح لبعض الوقت. |
Como é que isso poderia acontecer, esta terrível ironia do destino? | Open Subtitles | كيف وصل إلى المرور لهذا الإلتواء الكاره من القدر ؟ |
Estranho destino, o desta jovem espoliada de si mesma mas tão sensível ao encanto dis- creto dos pequenos nadas da vida. | Open Subtitles | لماذا القدر يتنكر على التي اعطت الجميع كل شيء ولم يمنحها ابدا البهجة بالرغم من ذلك لتستمتع بالحياة البسيطة |
Deve ser o destino, por viver na mesma casa. | Open Subtitles | من المؤكد أنه القدر لأننا سكنا بالبيت نفسه |
"Quem quiser homenagear os deuses e seguir o caminho do destino | Open Subtitles | .. كل هؤلاء الذن يحبون الألهة ويسيرون عبر طريق القدر |
Por alguma razão, o destino está a dificultar-te a vida. Mas a roda dá sempre a volta. | Open Subtitles | هو أن القدر قد وضع عليك يداً سيئة و يبدو أن العجلة تعود إلى الوراء |
Na Universidade somos os donos das nossas vidas... mas depois temos que dançar a melodia do destino. | Open Subtitles | فى الكلية نحن سادة أقدارنا و لكن بعد الكلية علينا أن نرقص على أنغام القدر |
E nada o poderá salvar, excepto o Giz do destino. | Open Subtitles | ولا يمكن لأي شخص أن ينقذنا سوى طباشير القدر |
Não os... não os Deuses, o destino ou o universo. | Open Subtitles | أنت نفسك .. وليست الألهة أو القدر أو الكون |
Talvez tenha sido o destino que cruzou os nossos caminhos. | Open Subtitles | ربما وضعني القدر في طريقك كما وضعك في طريقي |
Alguns chamam destino, outros, hipoteses... mas o que quer que lhe chamem, é certamente uma coisa interessante em ponderar, nao acham? | Open Subtitles | البعض يقول إنه القدر والبعض الآخر يقول الفرصة لكن مهما تكن التسمية إنه بالطبع شئ مثير للتسائل أليس كذلك؟ |
O duplicado não pode processar tanto assim de uma só vez. | Open Subtitles | إن النسخة الشبيهة لا تستطيع معالجة كل هذا القدر م |
Se acreditas assim tanto nela, porque é que o resto da história se torna de repente em tretas? | Open Subtitles | ولكن إن كنت صدقت هذا القدر ، فلماذا تبدو لك بقية قصتها هراء ، فجأة ؟ |
E talvez então nos apercebamos de que as nossas grandes diferenças afinal não são assim tão grandes. | TED | وبعدها، ربما، فقط ربما، سنعي بأن أكبر اختلافاتنا ليست على هذا القدر من الاختلاف حقا. |
Podias comprar um carro decente por essa quantidade de dinheiro. | Open Subtitles | يُمْكِنك الـحصول علي سيارة مُحْتَرمة بـهذا القدر من المال. |
O Sr. MacBride vai ficar conosco algum tempo, então jogue mais umas batatas na panela para o jantar e arrume a cama no sótão. | Open Subtitles | لذا زودي كمية البطاطس في القدر للعشاء وجهزي له سرير في الدور العلوي |
O karma estava fulo comigo, mas eu dispunha-me a aceitar o castigo. | Open Subtitles | ـ لا يزال القدر غاضباً علي لكنني كنت مستعداً لتحمل العقاب |
Se eles tivessem esse tipo de riqueza e não se preocupassem com o mundo, seria muito preocupante. | TED | لو أن لديهم هذا القدر من المال و لم يهتما بالعالم سيكون ذلك مقلقا جدا. |
Nunca tive tanta gente interessada no que eu faço. | Open Subtitles | لم أحظى بهذا القدر من الأشخاص المهتمين بحالى |
Pensei que desta vez podíamos viver com fé, sabes, fé. | Open Subtitles | ظننت أنه ربما هذه المرة يمكن أن ننسى القدر |
Nunca houve tanto ouro em todo tesouro. | Open Subtitles | لم يكن بالخزانة كلها هذا القدر من الذهب أبدا |
Com um caldeirão número 2? Não pode ser assim tão sério. | Open Subtitles | بإستخدام القدر رقم 2 أظنه لا يستحق كل هذا |
Esta forma de wok não funciona muito bem; isto pegou fogo três vezes. | TED | ذلك الشكل للمقالي لا يفي بالغرض بذلك القدر انه ياخذ ثلاثة اضعاف كمية النار. |
Ato de Deus. Não fui eu. Foi Deus. | Open Subtitles | القضــاء و القدر ، أنا لم أفعل ذلك |