Os antigos egípcios sentiam-se à vontade entre factos e números. | Open Subtitles | شعر المصريون القدماء جدا في المنزل مع وقائع وأرقام |
Não faz mal. Gosto de saber notícias de antigos colegas. | Open Subtitles | و لا يهمك , انني احب الالتحاق باصدقائي القدماء |
Só sabemos que foram eles quem derrotou os antigos. | Open Subtitles | شيء واحدفقط نعرفه بأنهم العدو الذي هزم القدماء. |
Bem, não tem sido fácil... mas as coisas melhoraram depois de termos acesso aos dados dos Anciãos. | Open Subtitles | حسناً لم يكن الأمر سهلاً ولكن الأمور تتحسن منذ وضعنا أيدينا على قاعده بيانات القدماء |
Da mesma forma que passo os outros, com os meus velhos constituintes. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التي قضيت بها بقيّة أيّام الأحد، مع ناخبيّ القدماء |
Esta arma dos Anciaos, uma peça de tecnologia tao avançada. | Open Subtitles | سلاح القدماء هذا يبدوا أنه قطعه متقدمه من التكلونجيا |
O antigo Egito teve mitos assim, a antiga Babilónia, a antiga Índia. | TED | القدماء المصرين كان لديهم اسطورة مثل هذه كذلك قدماء بابل والهنود. |
Esta arma dos antigos, é uma peça avançada de tecnologia. | Open Subtitles | سلاح القدماء هذا يبدوا أنه قطعه متقدمه من التقنية |
- Isso é drástico. - Os antigos sofreram uma praga. | Open Subtitles | . هذا حاد جداً . القدماء عانوا من الطاعون |
Segundo a base de dados dos antigos, a cada 20 ou 30 anos, o mar aquece fora de época. | Open Subtitles | وفق قاعدة بيانات القدماء فكل 20 أو 30 عامًا تزداد درجة حرارة البحر في وقت غير مألوف |
Incluindo o SGC, a Área 51 e talvez até mesmo o posto avançado dos antigos na Antártica. | Open Subtitles | بما فيها قيادة بوابة النجوم، والمنطقة 51 وربّما حتى محطة القدماء في القارة القطبية الجنوبية |
Não me parece que os antigos fossem responsáveis por isso. | Open Subtitles | حسنا , لا يبدو ان القدماء مسؤلون عن هذا. |
Está a dizer que os antigos criaram mesmo os wraith? | Open Subtitles | اذن انت تقول ان القدماء هم من أوجدوا الرايث؟ |
Eu já vi construções semelhantes. Parece que foi criada pelos Anciãos. | Open Subtitles | رأيت تصميما مشابه من قبل يبدو أنه بني من قبل القدماء |
Acreditam ter encontrado a Cidade Perdida dos Anciãos. | Open Subtitles | يعتقدون أنهم ربّما قد عثروا على مدينة القدماء الضائعة |
Vejo que encontraram os meus velhos amigos de zoo. | Open Subtitles | أرى إنّك قابلت رفاقي القدماء في حديقة الحيوانات. |
Quando o Coronel Maybourne estava a comandar a nossa operaçao no espaço, encontrámos uma tabela escrita na linguagem dos Anciaos. | Open Subtitles | عندما كان كولونيل مايبورن يقوم بعمليتنا خارج الكوكب وجدنا لوحة جدارية مكتوبة بلغة القدماء |
Ainda lê o idioma antigo dos anões, não é verdade? | Open Subtitles | لا تزال تجيد لغة الأقزام القدماء أليس كذلك ؟ |
Acha mesmo que os egípcios enfiaram um Ancião nesse sarcófago? Sim. | Open Subtitles | أتعتقد حقاً إن المصريين قد أحتجزوا أحد القدماء داخل الناووس؟ |
Nunca se pode vir a saber quem mandou "apagar" o bode velho | Open Subtitles | هو لا يُمْكِنُه أبَداً الخُرُوج الذي ضَربَ القدماء يُمارسونَ الجنس معهم. |
Quando nao descobriu para que servia o dispositivo Anciao, alterou a fonte de energia para que ninguem mais o fizesse. | Open Subtitles | عندما لم تستطع إكتشاف لم هو جهاز القدماء أنت تعبثت في مصدر الطاقة حتى أي شخص آخر لايستطيع |
E são os Anciões que se apropriam da energia dos humanos nesta galáxia para ficarem mais fortes. | Open Subtitles | القدماء هم من قاموا بإضعاف طاقة البشرية في هذه المجرة لأجل تمكنهم من السلطة عليكم |
Acredito que os ancestrais não permitirão que tal aconteça. | Open Subtitles | أعتقد ان القدماء ما كانوا يدعون هذا يحدث |
Os nossos antepassados longínquos adoravam aquela forma e encontravam beleza na habilidade necessária para a fazer, mesmo antes de poderem verbalizar a sua adoração. | TED | أحب اجدادكم القدماء هذا الشكل و وجدوا الجمال في الحرفة التي تتطلب صنعه حتى قبل ذلك كان بمكنهم التعبير عن حبهم بالكلمات |
Uma última noite de liberdade com a velha equipa. | Open Subtitles | إنها آخر ليلة من الحرية مع الرفاق القدماء. |
A cidade Ancia que procuramos e a última da lista. | Open Subtitles | تقول أن مدينه القدماء التى نبحث عنها هى اخر واحده على القائمه |
Não importa quanto tempo passa... velhas amigas... nunca são esquecidas. | Open Subtitles | مهما مر من وقت لايمكن أن ننسى الأصدقاء القدماء |