ويكيبيديا

    "القرار الذي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • decisão que
        
    • decisões que
        
    • a decisão
        
    • que decisão
        
    • escolha que
        
    • escolhas que
        
    Não espero que compreendam ou aprovem a decisão que tomei, mas espero que mantenham uma mente aberta e não a condenem. Open Subtitles ا أتوقع أن تفهما أو تدعما القرار الذي اتخذته، ولكن آمل أن تكونا متفتحا الذهن ، ولا تدينا هذا.
    Se é a decisão que achaste que tinhas de tomar, então, respeitá-la-ei. Open Subtitles إن كان هذا القرار الذي شعرت أنه الصحيح .. أنا أحترمه
    A recolha de informações ajuda-nos a pesar as diversas opções, aproximando-nos mais duma decisão que satisfaça o nosso objetivo. TED جمع المعلومات يساعدك على مفاضلة الخيارات المختلفة، ويجعلك تقترب من القرار الذي يحقق هدفك.
    Um homem importante para mim disse uma vez que não podemos desfazer as decisões que tomamos, só podemos afectar decisões ainda não tomadas. Open Subtitles رجل أهتم لأمره قال مرة بأننا لا نستطيع التراجع عن قرار اتخذناه، نستطيع فقط التأثير على القرار الذي سنتخذه من هنا
    Como é que vocês se sentem em relação a isto e que decisão tomarão da próxima vez? TED بما سيشعرك هذا الأمر وما القرار الذي ستقوم باتخاذه في المرة القادمة؟
    Disse que sabia que Bobby era culpado mas não sabia se a decisão que tomara tinha sido a decisão correta. TED قال أنه يعلم أن بوبي كان مذنبًا، ولكن القرار الذي اتخذه لم يكن متأكداً إن كان هو القرار الصحيح.
    E esta é a decisão que se apresenta aos senhores. Open Subtitles وهذا هو القرار الذي يواجهكم يا حضرات القضاة
    Não, pelo contrário. É uma decisão que eu tomei. Open Subtitles لا، إنها ليست كذلك.أنها تملكتني بالفعل هذا هو القرار الذي أتخذته
    O melhor é confiarmos na decisão que já tínhamos tomado. Open Subtitles لذا يجب علينا الوثوق في القرار الذي إتخذناه
    Uma decisão que desafiaria o código de Bushido, da honra e vergonha. Open Subtitles القرار الذي يَتحدّى رمز البوشيدو للشرف والخزي
    É esta a decisão que tenho de fazer para todas as coisas vivas. Open Subtitles هذا هو القرار الذي يجب أن أتخذهنيابةًعن كل شئٍحي..
    Eu reservei esta sala com o meu passe de estudante expirado, por isso, qualquer que seja a decisão que pretende tomar, sugiro que o faça rapidamente. Open Subtitles حجزت هذه الغرفة بترخيصي الطالبي المنتهي لذا مهما يكون القرار الذي تنوى أن تتخذه اقترح أن تتخذه بسرعة
    Ou sais tu ou o show acaba, e tive que tomar uma decisão, e essa foi a decisão que tomei. Open Subtitles إما أن ترحلي أو يتوقف العرض وعليّ أن أتخذ قراراً وهذا هو القرار الذي اتخذته
    Eles só anos mais tarde é que se apercebem que foi um decisão que mudou tudo. Open Subtitles لا يُدركونَ حتى بعد سنوات إنه القرار الذي غير كل شيء
    As decisões que tomares agora mudarão tudo o que está para vir. Open Subtitles القرار الذي ستتخذيه الآن سيغير شكل، كل شيئ، مما سيأتي بعد
    Os meus superiores confiam nas decisões que eu tomo. Open Subtitles روؤسائي يثقون في القرار الذي أتخذه في الميدان
    Nunca vimos nenhum indício de uma só situação de prejuízo especifico. Por causa disso, sinto-me confortável com as decisões que tomei. TED نحن لم نرى أية أدلة أو حتى حادثة مجردة لأذى معين وبسبب ذلك أنا مرتاح مع القرار الذي قمت به
    E por isso será interessante ver que decisão tomará desta experiência. Open Subtitles الأمر الذي سيكون مُثيراً للغاية لنرى القرار الذي ستتخذه من أجل تلك التجربة
    Após cinco anos, encontrei-me a culpar-te pela escolha que eu fiz. Open Subtitles بعد 5 سنوات، صرت ألومك على القرار الذي اتخذته بنفسي.
    Vivo com as escolhas que fiz, cheguei a um acordo com isso. Open Subtitles ،سأتعايش مع القرار الذي إتخذت سأتوصل إلى تفاهم معهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد