Não me parece que Jensen tenha tido tanta sorte que aterrou, por acaso, num conjunto de aldeias em que a tecnologia melhorou as coisas. | TED | الان وما لا أعتقده هو أن جينسن كان محظوظا جدا وما حدث في أحد جهات تلك القرى أينما جعلت التقنية الأشياء أفضل |
Ela arranjou uma sanita e agora passa por todas as outras aldeias da Índia a persuadir outras mulheres a fazerem o mesmo. | TED | حصلت على مرحاض لها، والآن هي تجوب جميع القرى الأخرى في الهند و تقوم بإقناع نساء أخريات للقيام بالشئ نفسه. |
À medida que os jovens migravam, estas aldeias rurais ficaram apenas com os idosos, que batalham para vencer a pobreza extrema. | TED | بينما يهاجر الشباب، هذه القرى الريفية يبقى بها كبار السن فقط، الذين يكافحون حقا للارتقاء بأنفسهم فوق الفقر المدقع. |
E a recursão em algumas destas vilas continua até escalas minúsculas. | TED | والعودية في بعض هذه القرى تصل الى مستوى صغير جدا. |
Faz parte do Banco de Desenvolvimento da aldeia. Não é bem um banco, é um fundo — microcrédito. | TED | انه جزء من بنك تنمية القرى انه ليس بنك حقيقي .. انه بنك تقديم قروض صغيرة |
Esperemos que eles não peguem fogo ao edifício como fizeram naquelas aldeias na África com o Ebola. | Open Subtitles | من الأفضل أن نأمل بأن لا يحرقوا المبنى كتلك القرى في أفريقيا مع فيروس إيبولا |
As aldeias erigiam efígies dos Vanir nos seus campos. | Open Subtitles | بعض القرى قامت بصنع دمية للفانر في حقولهم |
Outras aldeias praticavam sacrifícios humanos de um homem e uma mulher." | Open Subtitles | و بعض القرى قامت بتقديم القرابين البشرية ذكر و أنثى |
Tem informações sobre as aldeias da fronteira. impostos e coisas assim. | Open Subtitles | معلومات عن القرى من قبل الحدود عن الضرائب وأشياء كهذه |
Vieram das aldeias dos arredores à procura de comida. | Open Subtitles | لقد جاءوا من القرى البعيدة بحثاً عن الطعام |
Nas aldeias da área, a falar sobre estranhas luzes à noite. | Open Subtitles | في القرى من هذه المنطقة، تتحدث عن أنوار غريبة الليل.. |
Quantas aldeias estão a morrer de radiação por trabalharem na tua mina? | Open Subtitles | كم من القرى يموتون من التسمم الإشعاعي من العمل في منجمك؟ |
Quantas aldeias estão a morrer de radiação por trabalharem na tua mina? | Open Subtitles | كم من القرى يموتون من التسمم الإشعاعي من العمل في منجمك؟ |
Se partiram do limite da selva devem ter passado por aldeias que vimos antes, e a maioria é protegida pelas milícias. | Open Subtitles | وإذا ارتحلوا من حافة الغابة سأود أن أخذهم، من خلال القرى التي رأيناه سابقا معظمها لديها قوات الدفاع المدني |
As pessoas das aldeias estão a iniciar programas de alimentação escolar para as suas crianças,. | TED | وقد بدأوا في برنامج غذاء مدرسي لأطفالهم على يد الناس في القرى. |
Concedemos bolsas completas de quatro anos a meninas provenientes de aldeias, nas quais vemos potencial. | TED | نقدم منحا دراسية لأربع سنوات كاملة لفتيات القرى اللواتي نرى فيهن إمكانيات |
Muitas das vilas nunca tinham visto televisão nem redes sociais, e estavam ansiosas para os filhos aprenderem. | TED | العديد من القرى لم ترَ يوماً تلفازاً أو وسائل التواصل الاجتماعي وحرصوا على تعليم أطفالهم |
De repente, as pessoas estão a mudar-se de vilas pequenas para cidades. | TED | وفجأة وجد الناس أنفسهم ينتقلون من القرى الصغيرة إلى المدن |
Faz-nos portar como o bêbado da aldeia numa novela irlandesa. | Open Subtitles | يجعلك تتصرف مثل سكارى القرى في الروايات الآيرلندية القديمة |
Os aldeões das Terras Orientais não pagaram o devido tributo. | Open Subtitles | القرى في الأراضي الشرقية فشلوا في دفع الجزية المناسبة |
Só é seguro ir até os vilarejos durante à noite. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الآمن للسفر خارجاً إلى القرى عندما يحل المساء. |
Centenas de aldeias como esta fizeram uma pausa para festejar o transporte do nosso povo para esta fantástica terra nova. | Open Subtitles | مئات القرى مثل هذه توقفت للاحتفال بنقل شعبنا إلى الأرض الجديدة العظيمة |
Não é como as comunidades que vêem na televisão. | Open Subtitles | أنه ليسَ مثل القرى التي تشاهدوها في التلفاز |
Eu fui para as aldeias trabalhar na Índia rural. | TED | سافرتُ إلى القرى للعمل في المناطق الريفية من الهند. |
A resistência em Budrus alastrou, desde então, a povoações ao longo da Cisjordânia e a bairros palestinianos em Jerusalém. | TED | المقاومة في بدرس قد انتشرت منذ ذاك الى القرى في انحاء الضفة الغربية وإلى الأحياء الفلسطينية في القدس. |