ويكيبيديا

    "القريبين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • próximas
        
    • próximos
        
    • pessoas perto
        
    Por ti, eu gostava de encontrar esse criminoso que é uma das pessoas que te são próximas. Open Subtitles أود أنك تجد ذلك المجرم بين الناس القريبين منك
    Porque numa guerra, luta-se sempre contra as pessoas mais próximas. Open Subtitles لأنه في الحرب دائماً تحارب القريبين منك.
    As pessoas não são leitores de mentes. Até pessoas bem próximas. Open Subtitles الناس ليسوا قارئي عقول حتى الناس القريبين منك.
    Depois, apercebi-me que estes indivíduos estariam ligados em grupos de quatro com outros pares de pessoas próximos. TED ثم أدركت أن هؤلاء الأفراد سيصبحوا في رباعي مع زوجين آخرين من الناس القريبين.
    Alguns, e estão próximos do pontífice, chegam mesmo a sugerir... tratar-se de um seguidor de Satanás. Open Subtitles البعض من القريبين للبابا ذهبوا الى اقتراح بانه شيطانى و فى النهاية , انا اعتقد ذلك
    Mas já vi o que acontece às pessoas que te são próximas. Open Subtitles ولكني رأيت عواقب طريقتك في التعامل مع الأشخاص القريبين منك
    Algumas pessoas muito próximas a mim estão mortas por causa do Tom Keen. Open Subtitles بعض الأشخاص القريبين مني هم الآن ميتون بسبب توم كين
    Não restava quase nada das pessoas mais próximas dele. Open Subtitles لم يكُن هناك شيئًا مُتبقياً من الأشخاص القريبين منه
    As pessoas mais próximas de nós. Open Subtitles الأشخاص القريبين منكِ الأشخاص الذين يعتزون بكِ
    Não é diferente em grandes coisas, mas em pequenas coisas, em coisas significativas para pessoas que me são próximas. Open Subtitles ليس بشكل كبير لكن بطرق أخرى بطرق أصغر وذات معنى بالنسبة لكم ولكل القريبين مني
    Se quer encontrar alguém, temos de encontrar as pessoas que lhe são próximas. Open Subtitles إذا أردت العثور على شخص ما فعليك أن تسعى وراء الناس القريبين منه
    E a verdade é que se revelou perita em eliminar as pessoas mais próximas. Open Subtitles والحقيقة هي أنها أثبتت جدارتها في التكيف على قتل الأشخاص القريبين مني
    Sabemos, por exemplo, através da investigação, o que é mais importante para as pessoas que estão mais próximas da morte: o conforto, não serem um fardo para aqueles que amam. a paz existencial, uma sensação de maravilha e espiritualidade TED تعلمون, على سبيل المثال, من الأبحاث ماهو الشيء المهم للأشخاص القريبين من الموت الراحة ,الشعور بأنهم محررين وليسوا حِملاً على من يحبون سلام وجودي , والشعور بالروعة والروحانية
    Na minha educação, na minha adorada família e exemplos a seguir, as pessoas próximas de mim eram gentis e genuínas no seu respeito em relação às mulheres. TED في نشأتي التي ترعرعت عليها، عائلتي المُحِبّة وقدواتي، والأناس القريبين لي كانوا ودودين وصادقين في احترامهم الذي يظهرونه تجاه المرأة.
    e muitas vezes assustava as pessoas que me eram mais próximas. Open Subtitles وأحياناً أُرعب الناس القريبين منّي
    Sim, eram os únicos coelho e cobra próximos um do outro. Open Subtitles أجل، فهما الأرنب، والأفعى الوحيدين القريبين من بعضهم
    Tantas tragédias com os mais próximos, não é? Open Subtitles معانات كثيرة ومعانات ومئاسي للناس القريبين منك
    Pelo menos naqueles que ele conseguir chegar, nos mais próximos. Open Subtitles نعم، على الاقل الاشخاص الذين يستطيع الوصول لهم، الاشخاص القريبين
    E vocês todos devem ficar mais fortes... para proteger aqueles próximos de ti! Open Subtitles و يجب عليكم جميعا ان تكونوا اقوي حتي تحموا هؤلاء القريبين منكم
    A tonalidade da pele dela é mais clara que dos parentes próximos, indicando uma vida mais nocturna. Open Subtitles لون جلدها أيضاً متعدد الظلال الأكشف ،من جلد أقربائها القريبين تعبير عن أسلوب حياة ذو نشاط ليلي أكثر
    Pelo menos, as pessoas perto da central deviam ser evacuadas. Open Subtitles يجبُ علينا على الأقل إخلاء السُكان القريبين من محطة الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد