e que a câmara pode mentir. Isso faz com que seja muito fácil contar inverdades dado o bombardeamento maciço de imagens. | TED | والكاميرا بأستطاعتها ان تكذب وتجعله سهل جدا, جدا وبهذا القصف الشامل الذي تفعله الصور لقول ما هو غير الحقيقة |
Mas o Khmer Vermelho ordenou que a cidade fosse evacuada devido ao iminente bombardeamento americano durante três dias. | TED | وتم إخبار والديّ من قبل الخمير الحمر بإخلاء المدينة بسبب القصف الأمريكي الوشيك لمدة ثلاثة أيام. |
A 15 de Junho de 1944, após um bombardeamento incessante pelo mar e pelo ar, as tropas americanas atacaram a costa. | Open Subtitles | فى الخامس عشر من يونيو 1944 وبعد خمسة أيام من القصف العنيف بحراً وجواً أجتاحت القوات الأمريكية شواطئ الجزيرة |
Apesar dos bombardeamentos e das privações, o ânimo do povo alemão no Outono de 1944 era surpreendentemente grande. | Open Subtitles | رغم القصف رغم الحرمان كانت الروح المعنوية للشعب الألمانى بحلول خريف 1944 عالية بشكل مثير للدهشة |
Se o Santo Padre aparecer na estação... como em San Lorenzo, após os bombardeamentos americanos... o comboio não partirá. | Open Subtitles | لو ظهر قداستكم في المحطة هذه الليلة كما في سان لورينزو بعد القصف الأمريكي القطارات لن تغادر |
À medida que o tráfego pelo trilho aumentava, aumentavam as bombas dos EUA. | TED | ومع ازدياد الزحام أول الممر، ازداد القصف الأمريكي. |
Graças a Deus. Deves cancelar o bombardeio. | Open Subtitles | الحمدلله نعم سيدي, عليك إلغاء عملية القصف |
Exigimos a retirada completa da força de ataque naval | Open Subtitles | نحن نطالب بالانسحاب الكامل لقوات القصف البحرية الامريكيه |
Embora um agente federal possa ter estado envolvido no bombardeamento, os outros eventos que expôs são demasiado incríveis por si só. | Open Subtitles | و مع ذلك يبدو أن الوكيل الفيدرالي ربما يكون قد إشترك في القصف الأحداث الأخرى عرضت عرضا مدهشا جدا |
Entretanto, em Itália, Roma sucumbiu fi§inalmente ao avanço dos Aliados, após semanas de violentos combates e de um enorme bombardeamento sobre a capital. | Open Subtitles | بينما في إيطاليا، سقطت روما أخيرا إلى تقدّم الحلفاء بعد أسابيع من القتال العنيف و حملة من القصف الضخم على الرأسمال |
Aqui, senhor. Mas o meu médico disse que não há mais bombardeamento. | Open Subtitles | هنا يا سيد ، ولكن طبيبي يقول عدم التعرض للعبة القصف |
Quanto mais depressa saírem da praia, mais depressa pararão com o bombardeamento. | Open Subtitles | كلما أسرعتم بالإبتعاد عن الشاطيء كلما أسرعو بإيقاف القصف إنه قصف بغيض |
O plano de bombardeamento também era crucial para cortar as comunicações alemãs nas áreas de invasão, | Open Subtitles | الأمر الأكثـر أهميه كـان خطة القصف لقطع خـطـوط مواصـلات الألمان نحو نقاط الغـزو |
Após um assalto aéreo imenso, um bombardeamento naval. | Open Subtitles | وبعد الهجوم الجوى الكاسح جاء القصف البحرى المروع |
Não podíamos enterrá-las, porque o bombardeamento continuava. | Open Subtitles | ولم نستطع دفنهما لأن القصف كان مستمراً حتى وقتها |
Milhares morriam por afogamento, milhares com os bombardeamentos. | Open Subtitles | الالاف ماتوا غرقاً والالاف لقوا مصرعهم جراء القصف |
Embora os bombardeamentos continuassem, agora fazia sentido reparar os estragos. | Open Subtitles | ورغم أستمرار القصف الا أنه كان هناك وعـى لـدى الأهـالـى لـلأصـلاح الأضـرار |
Há quem diga que bombardeamentos nunca ganham a guerra. | Open Subtitles | كثيرين قالوا أن القصف الجوى لا يمكن أن يُربح حرباُ |
Passou-o pelas bombas. Arriscou a vida. | Open Subtitles | لقد قام بقيادته خلال القصف مجازفا بحياته |
Vamos à Base Avançada depois do bombardeio para abastecer de munições. | Open Subtitles | سنذهب إلى مركز العمليات بعد القصف للتزوّد بالذخيرة. |
E se ninguém soubesse deste ataque aéreo porque o Facebook, o Youtube, e o Twitter decidiram eliminá-lo? | TED | ماذا لو لم يسمع أحد عن هذا القصف الجوي؟ لأن مواقع التواصل قررت حذفه؟ |
Ouça, Capitão, apanhámos umas belas molhas, andámos de um lado para o outro, bombardeados... | Open Subtitles | فى الغرف مع ماء ساخن إسمع أيها القائد , لقد تحملنا الأماطر الزحف , القصف |
Os jogos de futebol não eram interrompidos pela artilharia. | Open Subtitles | مباريات كـرة الـقـدم لـم تـكن تـتـوقف فـى بعض الأوقات بفعل القصف المدفعى للعدو |
O Khmer Vermelho comunista entra em Phnom Penh para libertar o seu povo do crescente conflito no Vietname, e dos bombardeios americanos. | TED | حزب الخمير الحمر الشيوعي دخل بنوم بنه لتحرير أنصاره من زحف الصراع في فيتنام، وحملات القصف الأمريكية. |
Estava determinado a ser bem sucedido com novas tácticas e novos bombardeiros. | Open Subtitles | لقد صمم على الوصول للأسلوب ناجح فى القصف وطائرات جديده قادره على تنفيذه |
Esta foto clássica do marine ferido é de um marine da Companhia Delta. | Open Subtitles | الصورة الكلاسيكية للجندي المصدوم جراء القصف هو من مشاة مجموعة دلتا. |