"القصف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bombardeamento
        
    • bombardeamentos
        
    • bombas
        
    • bombardeio
        
    • ataque
        
    • bombardeados
        
    • artilharia
        
    • bombardeios
        
    • bombardeiros
        
    • ferido
        
    e que a câmara pode mentir. Isso faz com que seja muito fácil contar inverdades dado o bombardeamento maciço de imagens. TED والكاميرا بأستطاعتها ان تكذب وتجعله سهل جدا, جدا وبهذا القصف الشامل الذي تفعله الصور لقول ما هو غير الحقيقة
    Mas o Khmer Vermelho ordenou que a cidade fosse evacuada devido ao iminente bombardeamento americano durante três dias. TED وتم إخبار والديّ من قبل الخمير الحمر بإخلاء المدينة بسبب القصف الأمريكي الوشيك لمدة ثلاثة أيام.
    A 15 de Junho de 1944, após um bombardeamento incessante pelo mar e pelo ar, as tropas americanas atacaram a costa. Open Subtitles فى الخامس عشر من يونيو 1944 وبعد خمسة أيام من القصف العنيف بحراً وجواً أجتاحت القوات الأمريكية شواطئ الجزيرة
    Apesar dos bombardeamentos e das privações, o ânimo do povo alemão no Outono de 1944 era surpreendentemente grande. Open Subtitles رغم القصف رغم الحرمان كانت الروح المعنوية للشعب الألمانى بحلول خريف 1944 عالية بشكل مثير للدهشة
    Se o Santo Padre aparecer na estação... como em San Lorenzo, após os bombardeamentos americanos... o comboio não partirá. Open Subtitles لو ظهر قداستكم في المحطة هذه الليلة كما في سان لورينزو بعد القصف الأمريكي القطارات لن تغادر
    À medida que o tráfego pelo trilho aumentava, aumentavam as bombas dos EUA. TED ومع ازدياد الزحام أول الممر، ازداد القصف الأمريكي.
    Graças a Deus. Deves cancelar o bombardeio. Open Subtitles الحمدلله نعم سيدي, عليك إلغاء عملية القصف
    Exigimos a retirada completa da força de ataque naval Open Subtitles نحن نطالب بالانسحاب الكامل لقوات القصف البحرية الامريكيه
    Embora um agente federal possa ter estado envolvido no bombardeamento, os outros eventos que expôs são demasiado incríveis por si só. Open Subtitles و مع ذلك يبدو أن الوكيل الفيدرالي ربما يكون قد إشترك في القصف الأحداث الأخرى عرضت عرضا مدهشا جدا
    Entretanto, em Itália, Roma sucumbiu fi§inalmente ao avanço dos Aliados, após semanas de violentos combates e de um enorme bombardeamento sobre a capital. Open Subtitles بينما في إيطاليا، سقطت روما أخيرا إلى تقدّم الحلفاء بعد أسابيع من القتال العنيف و حملة من القصف الضخم على الرأسمال
    Aqui, senhor. Mas o meu médico disse que não há mais bombardeamento. Open Subtitles هنا يا سيد ، ولكن طبيبي يقول عدم التعرض للعبة القصف
    Quanto mais depressa saírem da praia, mais depressa pararão com o bombardeamento. Open Subtitles كلما أسرعتم بالإبتعاد عن الشاطيء كلما أسرعو بإيقاف القصف إنه قصف بغيض
    O plano de bombardeamento também era crucial para cortar as comunicações alemãs nas áreas de invasão, Open Subtitles الأمر الأكثـر أهميه كـان خطة القصف لقطع خـطـوط مواصـلات الألمان نحو نقاط الغـزو
    Após um assalto aéreo imenso, um bombardeamento naval. Open Subtitles وبعد الهجوم الجوى الكاسح جاء القصف البحرى المروع
    Não podíamos enterrá-las, porque o bombardeamento continuava. Open Subtitles ولم نستطع دفنهما لأن القصف كان مستمراً حتى وقتها
    Milhares morriam por afogamento, milhares com os bombardeamentos. Open Subtitles الالاف ماتوا غرقاً والالاف لقوا مصرعهم جراء القصف
    Embora os bombardeamentos continuassem, agora fazia sentido reparar os estragos. Open Subtitles ورغم أستمرار القصف الا أنه كان هناك وعـى لـدى الأهـالـى لـلأصـلاح الأضـرار
    Há quem diga que bombardeamentos nunca ganham a guerra. Open Subtitles كثيرين قالوا أن القصف الجوى لا يمكن أن يُربح حرباُ
    Passou-o pelas bombas. Arriscou a vida. Open Subtitles لقد قام بقيادته خلال القصف مجازفا بحياته
    Vamos à Base Avançada depois do bombardeio para abastecer de munições. Open Subtitles سنذهب إلى مركز العمليات بعد القصف للتزوّد بالذخيرة.
    E se ninguém soubesse deste ataque aéreo porque o Facebook, o Youtube, e o Twitter decidiram eliminá-lo? TED ماذا لو لم يسمع أحد عن هذا القصف الجوي؟ لأن مواقع التواصل قررت حذفه؟
    Ouça, Capitão, apanhámos umas belas molhas, andámos de um lado para o outro, bombardeados... Open Subtitles فى الغرف مع ماء ساخن إسمع أيها القائد , لقد تحملنا الأماطر الزحف , القصف
    Os jogos de futebol não eram interrompidos pela artilharia. Open Subtitles مباريات كـرة الـقـدم لـم تـكن تـتـوقف فـى بعض الأوقات بفعل القصف المدفعى للعدو
    O Khmer Vermelho comunista entra em Phnom Penh para libertar o seu povo do crescente conflito no Vietname, e dos bombardeios americanos. TED حزب الخمير الحمر الشيوعي دخل بنوم بنه لتحرير أنصاره من زحف الصراع في فيتنام، وحملات القصف الأمريكية.
    Estava determinado a ser bem sucedido com novas tácticas e novos bombardeiros. Open Subtitles لقد صمم على الوصول للأسلوب ناجح فى القصف وطائرات جديده قادره على تنفيذه
    Esta foto clássica do marine ferido é de um marine da Companhia Delta. Open Subtitles الصورة الكلاسيكية للجندي المصدوم جراء القصف هو من مشاة مجموعة دلتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more