Além disso, essas máquinas estão longe da sua potência máxima e limites térmicos, por isso, podemos aumentar a potência da máquina substancialmente. | TED | كما أن الآلات ستكون بعيدة عن الوصول إلى طاقتها القصوى وحدودها الحرارية، لذا يمكنك أن تُزيد طاقة الآلة بشكل كبير. |
Levando à nossa velocidade máxima de apenas Hetch 2 | Open Subtitles | قبطان السرعه القصوى وهى الأن بالكاد هتش إتنين |
Agora é velocidade máxima até ao fim do campeonato. | Open Subtitles | انه القيادة بالسرعة القصوى للانتهاء و الفوز بالبطولة |
Acho que as pulseiras atingiram o seu potencial máximo. | Open Subtitles | أَعتقدُ كُلّ عصابات الذراع وَصلَت لإمكانياتها القصوى الآن |
Não quero exceder o meu número máximo de minutos. | Open Subtitles | لا، أنا لا أُريدُ الذِهاب إنتهى دقائقي القصوى. |
17 foram condenadas, recebendo 6 a pena máxima de prisão perpétua. | Open Subtitles | منهم 17 اُدينوا و 6 تلـّقوا العقوبة القصوى بالسجن المؤبّد |
É isso mesmo. Perdas mínimas, máxima eficácia. Somos nós! | Open Subtitles | هذا صحيح, الفعالية القصوى باقل الاضرار, هذا نحن |
Se te encontras num veículo fraco, com um alto centro de gravidade e velocidade máxima de 100 km/h. | Open Subtitles | و لو وجدت نفسك في مركبة أضعف مع ثقل في المركز و سرعتها القصوى هي ستون |
De alguma forma, ele e alguns dos seus companheiros detidos misturaram-se com os detidos de segurança máxima naquele autocarro. | Open Subtitles | والآن بطريقة ما، هو و زملاؤه السجناء اختلطوا مع سجناء الحراسة القصوى الآخرين على متن تلك الحافلة |
Tivemos de o perseguir no submersível durante bastante tempo, porque a velocidade máxima deste peixe é de um nó, que era a velocidade máxima do submersível. | TED | كان علينا ان نلاحقه بواسطة الغواصة لفترة من الزمن لان سرعة هذه السمكة القصوى هي عقدة واحدة وكذلك سرعة الغواصة |
O que o herói faria à rapariga seria matematicamente o mesmo que lançá-la numa nave espacial à velocidade máxima. | TED | ما الذي فعله البطل للخارق للفتاة يماثل رياضيًا ركضها مع مكوك فضاء على السرعة القصوى |
Aqueles filamentos são atravessados por 13 mil amperes quando a máquina trabalha na potência máxima. | TED | هذه الكابلات تحمل 13 ألف أمبير حين تعمل الآلة على الطاقة القصوى |
Em velocidade máxima, ajustando a distância e o grau de miniaturização, o submarino poderia passar pelo coração em exatamente 57 segundos. | Open Subtitles | عند السرعه القصوى عدل المسافه للدرجه التى فى التصميم هذه الغواصه يجب ان تصل الى القلب فى 57 ثانيه بالظبط |
Vamos a máxima velocidade. Vamos mais rápido que eles. | Open Subtitles | نحن ذاهبون بالسرعة القصوى مما سيزيد المسافة بيننا و بين تلك المقاتلات |
12 é o máximo. O coração pára de terror. | Open Subtitles | الدرجة 12 هي القصوى القلب يتوقف من الرعب |
E o formato também. Se quisermos o máximo do efeito placebo temos de pegar na agulha. | TED | واذا أردت الحصول على الفائدة القصوى من الدواء الوهمي عليك بالإبرة. |
Só falem se for absolutamente necessário e em voz baixa. | Open Subtitles | لا تتكلما إلا للضرورة القصوى وحينها تكلما بصوت منخفض. |
As pérolas são sempre os aspetos mais extremos da personalidade dos entrevistados. | TED | والمجوهرات دائما ما تكون الحدود القصوى في شخصيات من نقابلهم. |
Ponham os motores a funcionar! A toda a força! | Open Subtitles | إجعل المحركات تعمل بطاقتها القصوى قدما إلى الأمام |
É da maior importância que tratemos esses hospedes com muito respeito... e com um protocolo rigoroso e inflexível. | Open Subtitles | وأنه من الأهمية القصوى أن نتعامل مع ضيوفنا بكل من الاحترام والإجراءات المتشددة التي لا تنضب |
O limite de velocidade é 25 km/h. | Open Subtitles | السرعة القصوى فى الحرم الجامعي ْ 1 5 أميال في الساعة |
A nave já consegue navegar em alta velocidade? Já. | Open Subtitles | - هل تستطيع السفينة الوصول للسرعة القصوى الآن |
Apenas usem essas armas em caso de emergências extremas. | Open Subtitles | استخدموا هذه الأسلحة في حالات الضرورة القصوى فقط |
Esteja certo de que este caso é prioridade para o fbi. | Open Subtitles | دعني أُطمأنك، مكتب التحقيقات الفدرالي يعتبر هذا فى الاولوية القصوى |
Isto iria requerer um nível de cooperaçao militar sem precedentes, assim como um compromisso de todos para manter segredo absoluto. | Open Subtitles | هذا سيتطلب مستوى من التعاون العسكري الغير مسبوق بالإضافة إلى الإلتزام منكم جميعاً للحفاظ على السرية القصوى |
Perder-me pelas páginas de um bom livro, é puro nirvana. | Open Subtitles | اضاعة نفسي في صفحات كتاب جيد هي السعادة القصوى |