"القصوى" - Traduction Arabe en Portugais

    • máxima
        
    • máximo
        
    • absolutamente
        
    • extremos
        
    • toda
        
    • maior
        
    • limite de
        
    • alta
        
    • extremas
        
    • prioridade
        
    • absoluto
        
    • potência
        
    • nirvana
        
    Além disso, essas máquinas estão longe da sua potência máxima e limites térmicos, por isso, podemos aumentar a potência da máquina substancialmente. TED كما أن الآلات ستكون بعيدة عن الوصول إلى طاقتها القصوى وحدودها الحرارية، لذا يمكنك أن تُزيد طاقة الآلة بشكل كبير.
    Levando à nossa velocidade máxima de apenas Hetch 2 Open Subtitles قبطان السرعه القصوى وهى الأن بالكاد هتش إتنين
    Agora é velocidade máxima até ao fim do campeonato. Open Subtitles انه القيادة بالسرعة القصوى للانتهاء و الفوز بالبطولة
    Acho que as pulseiras atingiram o seu potencial máximo. Open Subtitles أَعتقدُ كُلّ عصابات الذراع وَصلَت لإمكانياتها القصوى الآن
    Não quero exceder o meu número máximo de minutos. Open Subtitles لا، أنا لا أُريدُ الذِهاب إنتهى دقائقي القصوى.
    17 foram condenadas, recebendo 6 a pena máxima de prisão perpétua. Open Subtitles منهم 17 اُدينوا و 6 تلـّقوا العقوبة القصوى بالسجن المؤبّد
    É isso mesmo. Perdas mínimas, máxima eficácia. Somos nós! Open Subtitles هذا صحيح, الفعالية القصوى باقل الاضرار, هذا نحن
    Se te encontras num veículo fraco, com um alto centro de gravidade e velocidade máxima de 100 km/h. Open Subtitles و لو وجدت نفسك في مركبة أضعف مع ثقل في المركز و سرعتها القصوى هي ستون
    De alguma forma, ele e alguns dos seus companheiros detidos misturaram-se com os detidos de segurança máxima naquele autocarro. Open Subtitles والآن بطريقة ما، هو و زملاؤه السجناء اختلطوا مع سجناء الحراسة القصوى الآخرين على متن تلك الحافلة
    Tivemos de o perseguir no submersível durante bastante tempo, porque a velocidade máxima deste peixe é de um nó, que era a velocidade máxima do submersível. TED كان علينا ان نلاحقه بواسطة الغواصة لفترة من الزمن لان سرعة هذه السمكة القصوى هي عقدة واحدة وكذلك سرعة الغواصة
    O que o herói faria à rapariga seria matematicamente o mesmo que lançá-la numa nave espacial à velocidade máxima. TED ما الذي فعله البطل للخارق للفتاة يماثل رياضيًا ركضها مع مكوك فضاء على السرعة القصوى
    Aqueles filamentos são atravessados por 13 mil amperes quando a máquina trabalha na potência máxima. TED هذه الكابلات تحمل 13 ألف أمبير حين تعمل الآلة على الطاقة القصوى
    Em velocidade máxima, ajustando a distância e o grau de miniaturização, o submarino poderia passar pelo coração em exatamente 57 segundos. Open Subtitles عند السرعه القصوى عدل المسافه للدرجه التى فى التصميم هذه الغواصه يجب ان تصل الى القلب فى 57 ثانيه بالظبط
    Vamos a máxima velocidade. Vamos mais rápido que eles. Open Subtitles نحن ذاهبون بالسرعة القصوى مما سيزيد المسافة بيننا و بين تلك المقاتلات
    12 é o máximo. O coração pára de terror. Open Subtitles الدرجة 12 هي القصوى القلب يتوقف من الرعب
    E o formato também. Se quisermos o máximo do efeito placebo temos de pegar na agulha. TED واذا أردت الحصول على الفائدة القصوى من الدواء الوهمي عليك بالإبرة.
    Só falem se for absolutamente necessário e em voz baixa. Open Subtitles لا تتكلما إلا للضرورة القصوى وحينها تكلما بصوت منخفض.
    As pérolas são sempre os aspetos mais extremos da personalidade dos entrevistados. TED والمجوهرات دائما ما تكون الحدود القصوى في شخصيات من نقابلهم.
    Ponham os motores a funcionar! A toda a força! Open Subtitles إجعل المحركات تعمل بطاقتها القصوى قدما إلى الأمام
    É da maior importância que tratemos esses hospedes com muito respeito... e com um protocolo rigoroso e inflexível. Open Subtitles وأنه من الأهمية القصوى أن نتعامل مع ضيوفنا بكل من الاحترام والإجراءات المتشددة التي لا تنضب
    O limite de velocidade é 25 km/h. Open Subtitles السرعة القصوى فى الحرم الجامعي ْ 1 5 أميال في الساعة
    A nave já consegue navegar em alta velocidade? Já. Open Subtitles - هل تستطيع السفينة الوصول للسرعة القصوى الآن
    Apenas usem essas armas em caso de emergências extremas. Open Subtitles استخدموا هذه الأسلحة في حالات الضرورة القصوى فقط
    Esteja certo de que este caso é prioridade para o fbi. Open Subtitles دعني أُطمأنك، مكتب التحقيقات الفدرالي يعتبر هذا فى الاولوية القصوى
    Isto iria requerer um nível de cooperaçao militar sem precedentes, assim como um compromisso de todos para manter segredo absoluto. Open Subtitles هذا سيتطلب مستوى من التعاون العسكري الغير مسبوق بالإضافة إلى الإلتزام منكم جميعاً للحفاظ على السرية القصوى
    Perder-me pelas páginas de um bom livro, é puro nirvana. Open Subtitles اضاعة نفسي في صفحات كتاب جيد هي السعادة القصوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus