Por outras palavras, se não reduzirmos as emissões a curto ou médio prazo, teremos que reduzir as emissões mais drasticamente nos anos seguintes. | TED | يعني، إن لم نقم بتخفيض الانبعاثات على المدى القصير أو المتوسط، فسيكون من المهم القيام بتخفيضات هامة من سنة إلى أخرى. |
Estás tão giro. Ele fica melhor com o cabelo curto. | Open Subtitles | أنت تبدو أنيق أنه يبدو أفضل مع الشعر القصير |
Acabei de ver o seu pequeno filme. Acho nojento. | Open Subtitles | لقد رأيت للتو فيلمك القصير واعتقد انة قذر |
O baixinho é Hershel Kaminsky. Dá uma cadeira de Filosofia em Cornell. | Open Subtitles | الرجل القصير هو هيرشل كامينسكي أستاذ كرسي في الفلسفة، جامعة كورنيل |
Daí ele só ter emergido por tao pouco tempo. | Open Subtitles | لذا فإنه يمكنه الظهور مثل هذا الوقت القصير |
Acho que tens um problema com a tua memória curta. | Open Subtitles | أعتقد أنك قد حصلت مشكلة الذاكرة على المدى القصير. |
Eles só podem ser atingidos durante uma breve trégua das correntes. | Open Subtitles | هذه ، يمكن الوصول إليها فقط خلال الخمود القصير للتيارات. |
Não te preocupes. O pequenote explica-te a coisa depois. | Open Subtitles | لا تقلق القصير الذي هنا سيشرح لك لا حقاً |
Desde o curto tempo que estou aqui, já testemunhei coisas terríveis. | Open Subtitles | خلال الوقت القصير الذي كنتُ فيه هنا رأيتُ أشياء مروعة |
Como os lobos, elas têm pelagem branca durante o curto Verão. | Open Subtitles | هذه الأرانب مثل الذئاب يظلّ لونها أبيضًا خلال الصيف القصير |
Mas nenhuma sobreviverá ao primeiro ano, a menos que os pais aproveitem ao máximo o curto Verão. | Open Subtitles | لكن لن يتجاوز أيّ منهم سنته الأولى إذا لم يستغلّ أبويه الصيف القصير كما يجب |
No curto período de tempo que tenho, vou dar uma ideia de como fazemos isso. | TED | وفي الوقت القصير المتبقي الآن أريد أن اعرض عليكم بشكل مبسط عن كيفية قيامنا بهذا |
A curto prazo, às vezes podemos enganar-nos a nós próprios ao pensar que existem objetivos opostos, mas a longo prazo, em última análise, estamos a aprender, área após área, que isso não é verdade. | TED | في المدى القصير جداً, تستطيع أحياناً أن تخدع نفسك بالتفكير بأن هناك أهداف أساسية معارضة لكن على المدى الطويل,في النهاية, نحن نتعلم مجال بعد مجال أن هذا بكل بساطة ليس صحيحاً |
e quão pequeno, suado e horrível é este duente? | Open Subtitles | هذا الرجل القصير الذى تفوح منه رائحة العرق |
A minha mãe cubana, que vos apresentei de relance num pequeno esboço de personagem, veio para os EUA há 1000 anos. | TED | أمي الكوبية التي قدمتها لكم للتو بايجاز في الرسم الكاريكاتوري القصير جاءت للولايات المتحدة الأمريكية منذ آلاف السنين |
espero que isto não interfira com a nossa relação, baixinho Bonzão. | Open Subtitles | آمل أن ذلك لا يتعارض مع صداقتنا, أيها الجميل القصير |
baixinho, pareces ter delírios de grandeza. | Open Subtitles | أيها القصير , لابد أن أحلام الضخامة تراودك |
Comandante, esta foi a única foto que encontrei em tão pouco tempo. | Open Subtitles | يارئيس, هذه هي الصورة الوحيدة التي وجدتها في هذا الوقت القصير |
Na nossa curta história, já recebemos um milhão e meio de chamadas. | TED | في تاريخنا القصير تلقينا مليون ونصف مكالمة |
Orgulhoso de um breve sonho chamado vida. | Open Subtitles | ميت عنيد فخور بذاك الحلم القصير الذي تسميه الحياة |
Está bem, agora relaxa, pequenote. Não te preocupes com nada. | Open Subtitles | حسناً, الآن أنت جيد أيها القصير ولا تقلق بشأن شيئ |
Como está o tempo aí em baixo, seu minorca idiota? | Open Subtitles | اوه كيف هي الاجواء في الاسفل ايها القصير الغبي؟ |
Esse Shorty nem conversa, vai logo directo ao assunto. | Open Subtitles | ذلك القصير لايحتاج حتى للسؤال يذهب إلية مباشرة |
Imagina, Red, tu, gente pequena... tens a possibilidade de seres ouvido pelo homem mais poderoso da América. | Open Subtitles | فقط تخيل ريد انت الرجل القصير لتكون ارائك مسموعه واسطة افضل شخص كامل في امريكا |
Numa das extremidades, a membrana basilar é rígida, vibrando apenas em reação a sons de ondas curtas, de alta frequência. | TED | عند إحدى النهايتين، يكون الغشاء القاعدي قاسيًا، فيهتز فقط استجابةً للأصوات عالية التردد ذات الطول الموجي القصير. |
Loira bonita. Deus, adoro loiras. Principalmente as de cabelos curtos. | Open Subtitles | إننى أفضل الشقراوات خاصة ذات الشعر القصير |
Só dez minutos no sofá. Vamos, meia-leca. | Open Subtitles | فقط 10 دقائق في كيس الفول هيا أيها القصير |
E os calções ao xadrez que usou no último Verão? | Open Subtitles | هل تذكر السّروال القصير المنقوش الّذي ارتديته بالصّيف الماضي ؟ |