A experiência física mais cruel da minha curta vida no planeta. | Open Subtitles | التجربة الأكثر قسوة جسديا فى حياتى القصيرة على هذا الكوكب |
Sob luz UV de onda curta, apenas as gemas verdadeiras brilham. | Open Subtitles | المفترض انه تحت الاضاءة ذات الموجة القصيرة يلمع الخاتم ويضئ |
Começo a escrever estas histórias curtas e não as consigo acabar. | Open Subtitles | أنا أقوم بكتابة القصص القصيرة و لكني لا أستطيع أنهائهم |
E é nisso que estou interessado. No curto prazo. | Open Subtitles | وهذا ما أنا مهتم به الفترة الزمنية القصيرة |
Claro que preciso. Só faço uma pequena pausa às vezes. | Open Subtitles | بالطبع افعل، لكني اخذ بعض الراحة القصيرة بعض الأوقات |
E como é possível aprenderem tanto em tão pouco tempo? | TED | وكيف يتسنى لهم ذلك في تلك الفترة القصيرة ؟ |
Às vezes, estes comboios curtos não tocam no terceiro carril. | Open Subtitles | أحياناً في هذه القطارات القصيرة لا تلامس السكة الثالثة |
E nós temos uma escolha a fazer durante nossa breve, breve visita a este lindo, azul e verde planeta vivo: feri-lo ou ajudá-lo. | TED | ولدينا الخيار خلال حياتنا القصيرة على هذا الكوكب الحي الذي يتكون من اللونين الأخضر والأزرق إما أن نؤذيه وإما أن نساعده |
Eu era fullback, especialista em curta distância pelos Loserville Golden Ohfers. | Open Subtitles | لقد كنت مدافعاً ومتخصص بالياردات القصيرة لفريق لوسرفيل أفرز الذهبي |
Infelizmente, a visita vai ter que ser mais curta, amigos. | Open Subtitles | لسوء الحظِّ علينا أن نقطع جولتنا القصيرة يا رفاق. |
Quantas vezes mudaste de casa na tua curta vidinha? | Open Subtitles | كم مرة اضطررت للانتقال في حياتك القصيرة ؟ |
Recebi uma transmissão por ondas curtas vinda do Jack Hall. | Open Subtitles | لقد تسلمت رسالة على الموجة القصيرة من جاك هول |
Gosto de marcações curtas, gosto de ter muitos clientes. | Open Subtitles | أفضّل المواعيد القصيرة أفضّل عدداً كبيراً من الزبائن |
E depois na outra ponta, há a performance e curtas metragens e instalações no interior como esta instalação e esta, e instalações no exterior como esta e esta. | TED | وبين التشخيص والأفلام القصيرة والإنشاءات الداخلية كهذا وهذا والإنشاءات الخارجية كهذا وهذا |
Ele estava encarregado da cobrança dos empréstimos de curto prazo que o John Honesto fazia, com taxas de juros altíssimas. | Open Subtitles | كان مسؤولًا عن جمع القروض ذات الفترات القصيرة التي يحصل منها جون الأمين على معدلات فائدة مرتفعة للغاية |
Um momento tão curto, comparado com a eternidade. | Open Subtitles | مثل هذه اللحظة القصيرة مقارنة مع الأبدية |
Deixem-me começar por contar uma pequena história. | TED | دعوني استهل حديثي برواية هذه القصة القصيرة. |
Uh, acho que essa pequena história tem um significado considerável. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه القصة القصيرة لها مدلول كبير |
Os microssonos podem ser um pouco embaraçosos, mas também podem ser fatais. | TED | وفترات النوم القصيرة قد تكون محرجة نوعا ما، لكنها يمكن أن تكون قاتلة كذلك. |
E para piorar ainda mais as coisas, a maioria dos textos que temos são extremamente curtos. | TED | وما يجعل الأمور أسوأ ، لدينا الكثير من النصوص القصيرة للغاية. |
Se se fizer luz, adiciono algumas linhas de tinta para ligar... para preservar esse breve momento de inspiração. | TED | ولو كان الأمر كذلك، أضيفُ فقط خطوطًا حبرية للربط للمحافظة على هذه اللحظة القصيرة جدًا من الإلهام. |
De qualquer modo, ela se rendeu a esse pequeno encanto... | Open Subtitles | على أية حال، قطعت صمته أخيراً بهذه الأغنية القصيرة |
Obrigado por me ter recebido tão em cima da hora. | Open Subtitles | شكراً لك على قبول رؤيتي في هذه المدة القصيرة. |
É um processo muito longo, complexo e inútil em comunicações breves. | Open Subtitles | انها عملية صعبة ومعقدة وغير فعالة مع هذه الاتصالات القصيرة |
É suposto sermos amigos de calções. Viste o horário. | Open Subtitles | يفترض أن نلبس سروالينا القصيرة اليوم، رأيت البرنامج، |
Podem pensar nestas pequenas sequências que se repetem muitas vezes como palavras que aparecem em frases. | TED | يمكنك التفكير في تلك الانماط القصيرة والتي تتكرر مراراً ومٍٍراراً كأنها كلمات وتلك الكلمات تظهر في جُمل. |
Além disso, não tens pernas para uma mini-saia. | Open Subtitles | علاوة على أنك لا تتمتعين بفخذين مناسبين للتنانير القصيرة. |
Não é do chá que gostam mas das mini-saias que levas. | Open Subtitles | ليس السبب الشاي الذي تعدّينه بل التنورة القصيرة التي ترتدينها |
Conseguimos que ela escrevesse uma coleção de contos sensuais que publicámos todas as noites durante uma semana. | TED | وأتينا بها لتكتب لنا مجموعة من القصص القصيرة المثيرة والتي ننشرها كل ليلة لمدة أسبوع. |