Nos primeiros dias desprende-se o grosso da parede uterina. | Open Subtitles | معظم البطانةِ الرحميةِ تُراقُ ضمن الأيام القليلة الأولى |
As raparigas só gostam de tipos marados nos primeiros meses. | Open Subtitles | فالفتيات يحبون الرجل المضطرب حقا فقط للشهور القليلة الأولى |
Lamento que os teus primeiros meses no trabalho tenham sido tão desafiantes. | Open Subtitles | أنا فقط متأسفة أن شهورك القليلة الأولى بالوظيفة كانت تحدياً كبيراً |
Porque nos primeiros dias segui-te para ver o que fazias. | Open Subtitles | في الأيام القليلة الأولى تتبعتُكِ لأرى ماذا كنتِ تفعلين. |
Os primeiros sistemas que criámos, funcionavam de certa forma. | TED | الأنظمة القليلة الأولى التي قمنا بانشائها، إنها نوعا ما قد جاءت بنتيجة. |
Suponham que queriam olhar para a adição dos quadrados dos primeiros números da sequência Fibonacci. | TED | افرض أنك أردت النظر إلى جمع مربعات أرقام فيبوناتشي القليلة الأولى. |
O Big Bang: adorava poder explorar os primeiros momentos do Universo, mas nunca os veremos, porque o Big Bang em si é obscurecido pelo seu próprio brilho. | TED | الإنفجار العظيم: أحب أن أكون قادراً أن أستكشف اللحظات القليلة الأولى من الكون و لكننا لن نراها لأن الإنفجار العظيم نفسه يُحجب بواسطة الشفق |
A onda de choque da energia viaja vários quilómetros para além do raio da bola de fogo nos primeiros segundos. | TED | صدمة الطاقة من شأنه أن ينتقل عدة كيلومترات وراء نصف قطر كرة النار في الثواني القليلة الأولى. |
Contudo, os problemas em África, como temos estado a discutir durante estes dois primeiros dias de TED, são problemas enormes. | TED | المشاكل في أفريقيا، مع ذلك، وكما كنا نناقشه في كامل هذه الأيام القليلة الأولى من تيد، هي مشاكل رئيسية. |
Nos primeiros anos da Chobani, o indicativo "800" era o meu número de telefone pessoal. | TED | في السنوات القليلة الأولى لتشوباني، كان الرقم المجاني الموجود على العلبة هو رقمي الخاص. |
Pode parecer normal, mas abaixo dos primeiros metros, a água está estagnada e sem oxigénio. | Open Subtitles | ،قد لا تبدو مميزة لكن تحت الأمتار القليلة الأولى المياه راكدة وتفتقر للأكسجين |
Os primeiros corpos estavam enterrados, só os encontramos porque o Kyle encontrou um deles num trecho da 64. | Open Subtitles | الجثث القليلة الأولى دفنت وجدناهم بِسببْ جَرْ الذئاب واحدة من الـ 564 |
Nos primeiros anos, tinha raiva de toda a gente. | Open Subtitles | السنوات القليلة الأولى هنا , وأنا كان غاضبا على الجميع. |
Nos primeiros dias, os filhotes ficam a salvo, isolados no topo dos penhascos. | Open Subtitles | في الأيام القليلة الأولى يُحفظ الاطفال في أماكن آمنة معزولة على قمم الجرف |
Mas não se conseguirem aguentar os primeiros anos. | Open Subtitles | لكن ليس إذا جعلوه ماضي السنوات القليلة الأولى. |
Há algum novato, nos seus primeiros dias de sobriedade, que gostava de dar as boas-vindas? | Open Subtitles | هل هناك أحد من القادمين الجدد في أيّامهم القليلة الأولى من الإتّزان يرغبون بميداليّة ترحيب؟ |
Ele claramente não compreende que estes primeiros meses de Harvard definem o que será do seu futuro. | Open Subtitles | من الواضح أنه لا يفهم أن هاته الأشهر القليلة الأولى في جامعة هارفارد. هي التي تحدد مستقبله. |
Os primeiros golpes normalmente resolvem as coisas nestas batalhas, mas aqui, as apostas são altas. | Open Subtitles | عادة ما تضع الضربات القليلة الأولى تسوية للأمور في مثل هذه المعارك ولكن هنا، الرهان كبير |
Nos primeiros anos, sozinhos, publicámos cerca de 30 artigos de jornal, entre nós. | Open Subtitles | في السنوات القليلة الأولى وحدها، نشرنا ما يقرب من 30 المقالات الصحفية بيننا. |
Como disseste, primeiros dias sólidos no trabalho. | Open Subtitles | كما قلت الأيام القليلة الأولى الرائعة في العمل |