Estamos à espera que os submarinos encontrem os comboios, ou não? | Open Subtitles | هل نتمنى أن تعثر الغواصات الألمانية على القوافل أم لا؟ |
Os comboios transviam-se, param, e voltam ao seu caminho, são bombardeados, e finalmente chegam. | Open Subtitles | وتَضِلّ القوافل وتُصَدّ عن السبيل ثم تعود إلى مسيرتها ثم تُقْصَف قصفًا ثم تبلغ غايتها. |
Todas as caravanas que chegam têm de ser observadas. | Open Subtitles | كل القوافل التي تدخل المدينة يجب أن تراقب |
E fala-se nas caravanas de um nobre que foi expulso do Egipto. | Open Subtitles | هناك أقاويل من القوافل عن الشخص العظيم الذى تم إخراجه من مصر |
Porque é que ameaças há anos juntar-te a uma caravana para Jerusalém, mas nunca o fazes? | Open Subtitles | لماذا تهددين منذ سنوات للرحيل مع القوافل إلى أورشليم ولكنك لم تفعلي ذلك للآن ؟ |
Eu estava a proteger essa caravana de salteadores, salteadores que te contrataram. | Open Subtitles | كنت أحمي تلك القوافل من المُغيرين المُغيرين الذين أستأجرتهم أنت |
Era raro os comboios navais terem protecção aérea permanente. | Open Subtitles | نادراً ما كانت القوافل تحظى بغطاء جـوى مـن القـاذفـات بـعيـدة المـدى |
Eu diria que temos 4 dias, no máximo, antes que os comboios fiquem ao alcance da última posição conhecida do inimigo. | Open Subtitles | حسنا، لنقول أن لدينا أربعة أيام على الأكثر.. قبل أن تصبح القوافل فى منطقة العمليات حيث يوجد العدو.. |
Para tentarem impedir os comboios de virem da baia. | Open Subtitles | ليوقفوا هذه القوافل اللعينة من المجيئ من خليج كوبلر |
Antes de atacar as prisões, ele estava a atacar comboios e colónias. | Open Subtitles | قبل مهاجمة السجون، كان الإغارة على القوافل والمستعمرات. |
Os dincas adaptaram-se à nova realidade, e agora cobrem os abrigos de papiro com as lonas dos comboios alimentares da ONU. | TED | وتكيف الدينكا مع الواقع الجديد، والآن غطوا ملاجئهم المصنوعة من البردى بالأقمشة من القوافل الغذائية التابعة للأمم المتحدة. |
E dado que os comboios navais que devíamos proteger também se enganavam frequentemente na rota, não admira que tenhamos falhado muitas vezes. | Open Subtitles | إضافةً لنقطة ضعف خبرة الملاحين كانت حماية القوافل غالباً عبئاً أضافياً لذلك لا عجب أننا فشلنا أكثر من مـره فـى حماية أكثـر مـن قافـله |
Da Pérsia, a peste dirigiu-se através da grande rota das caravanas, encheu o Afeganistão e Moscovo de terror. | Open Subtitles | من فارس انتقل الوباء عن طريق مسار القوافل زارعا الرعب في افغانستان والخوف في موسكو |
Os Romanos controlam as estradas e as caravanas. | Open Subtitles | الرومان يسيطرون على الطرق ، يسيطرون على القوافل |
O folclore Subsaariano está repleto de histórias de caravanas que perderam um poço a apenas algumas centenas de metros e desapareceram. | Open Subtitles | فلكلور الصحراء مليئ بحكايات القوافل التي غابت مئات الامتار واختفت. |
E aquela merda de caravanas que a tua família chama de lar é o lugar perfeito para o fazer, também. | Open Subtitles | ومخيّم القوافل القذر الذي تسمّيه عائلتك بالوطن هو مكان مثالي لفعلها من هناك أيضًا |
Então, altere a rota das nossas caravanas. | Open Subtitles | إذا بدل طريق القوافل لطرق أخرى |
Toma. E não me exporei como as mercadorias duma caravana perante Moisés, ou outro qualquer. | Open Subtitles | و لن أذهب لأعرض نفسى مثل سلع القوافل |
-Mestre, a caravana da Antioquia. -Sim, Amrah, eu vi. | Open Subtitles | "سيدى" جودا" , القوافل وصلت من "انتيوتش نعم "ارما" , لقد رأيت |